Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天的怠工,以抗议杀人事件。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天的怠工,以抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位的巴勒斯坦权力机构推行恐、怠工和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素的约束:智利国内政策的变动,贸
的限制以对玻利维亚征收的税率不断升高,更不用提到各个劳工部门经常进行的罢工和怠工的影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个工作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠工、旷工和事故以及提高生产率等方面使公司和工作人员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天的怠工,以抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位的巴权力机构推行恐怖主义、怠工和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素的约束:智利国内政策的变动,贸易前景的限制以对玻利
收的税率不断升高,更不用提到各个劳工部门经常进行的罢工和怠工的影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个工作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠工、旷工和事故以及提高生产率等方面使公司和工作人员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天怠工,以抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位斯坦权力机构推行恐怖主义、怠工和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素
约束:智利国内政策
变动,贸易前景
限制以对玻利维亚
税率不断升高,更不用提到各个劳工部门经常进行
罢工和怠工
影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个工作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠工、旷工和事故以及提高生产率等方面使公司和工作人员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务员举行了为期一天的怠工,以抗议
件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位的巴勒斯坦权力机构推行恐怖主义、怠工和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素的约束:智利国内政策的变动,贸易前景的限制以对玻利维亚征收的税率不断升高,更不用提到各个劳工
常进行的罢工和怠工的影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个工作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠工、旷工和故以及提高生产率等方面使公司和工作
员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务员举行了为期一天的怠
,以抗议杀
件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位的巴勒斯坦权力机构推行恐怖主义、怠和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素的约束:智利国内政策的变动,贸易前景的限制以对玻利维亚征收的税率不断升高,更不用提到各个劳
经常进行的罢
和怠
的影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠
、旷
和
故以及提高生产率等方面使公司和
作
员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天的怠工,以抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位的巴勒斯坦权力机构推行恐怖主义、怠工和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素的约束:智利国内政策的变动,贸易前景的限制以对玻利维亚征收的税率不断升高,更不用提到各个劳工部门经常进行的罢工和怠工的影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个工作场所预活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠工、旷工和事故以及提高生产率等方面使公司和工作人员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举了为期一天
,
抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位巴勒斯坦权力机构推
恐怖主义、
和腐败,并摧毁其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到
下各项因素
约束:智利国内政策
变动,贸易前景
限制
对玻利维亚征收
税率不断升高,更不用提到各个劳
部门经常进
和
影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少
、旷
和事故
及提高生产率等方面使公司和
作人员受益良多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天怠
,以抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位巴勒斯坦权力机构推行恐怖主义、怠
败,并摧毁其大本营
机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,并且受到以下各项因素
约束:智利国内政策
,贸易前景
限制以对玻利维亚征收
税率不断升高,更不用提到各个劳
部门经常进行
罢
怠
影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品犯罪问题办公室一直在顺利开展一个
作场所预防示范活
,协助公共
私营公司制定
实施各种方案,减少了吸毒现象,并在减少怠
、旷
事故以及提高生产率等方面使公司
作人员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 6 juillet, des centaines d'agents médicaux à Mogadishu ont fait grève pendant un jour en signe de protestation.
6日,摩加迪沙数百多名医务人员举行了为期一天的怠工,以抗议杀人事件。
Il est même allé plus loin en accusant l'Autorité palestinienne et ses dirigeants légitimes de terrorisme, de sabotage et de corruption et en détruisant son siège et ses institutions.
它甚至于指责具有合法领导地位的巴勒斯坦权力机构推行恐怖主义、怠工和腐败,其大本营和机构。
Qui plus est, le régime de libre transit a une série de limitations et est soumis aux aléas de la politique intérieure chilienne, ce qui restreint les possibilités commerciales de la Bolivie et soumet cette dernière à de constantes augmentations de tarifs, ainsi qu'à l'arrêt et au blocage de différents secteurs de l'emploi.
再者,自由过境办法有若限制,
且受到以下各项因素的约束:智利
策的变动,贸易前景的限制以对玻利维亚征收的税率不断升高,更不用提到各个劳工部门经常进行的罢工和怠工的影响。
L'UNODC a appliqué avec succès un modèle de prévention sur le lieu de travail pour aider les entreprises des secteurs public et privé à mettre au point et à appliquer des programmes visant à faire baisser la consommation de drogues, ce qui réduit les retards, l'absentéisme et les accidents et augmentent la productivité, ce dont profitent grandement les entreprises et leurs employés.
毒品和犯罪问题办公室一直在顺利开展一个工作场所预防示范活动,协助公共和私营公司制定和实施各种方案,减少了吸毒现象,在减少怠工、旷工和事故以及提高生产率等方面使公司和工作人员受益良多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。