法语助手
  • 关闭
huái róu
(用政治手段笼络其他的民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织和怀柔委员会国际妇峰会的声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员会正计划在论坛为妇组织举行各种建立联系的活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员会和其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系的活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都的后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔委员会的代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合作伙伴提供的支助括,向怀柔委员会成员网络关于妇土地权利的活动提供的支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大会第二十五届特别会议,人居中心支助了怀柔委员会举办的基层妇国际协会。

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员会是妇有关人类住区问题的基层组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证会和其它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联合会和怀柔委员会共同制订了一个用于评估土地记录和税务制度的性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇的主要推广方法是通过构成怀柔委员会一部分的全球性妇网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员会及其网络是通过结成社区和国家之间的伙伴关系而加紧执行《人居议程》的努的核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇的主要方法是通过构成怀柔委员会一部分的全球性妇网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了怀柔委员会,这是一个处理妇和生境议题的非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伙伴(怀柔委员会和妇和两性平等机构间委员会)的妇问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机会同你们中许多人一起参加北京会议和怀柔会议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一种声明,她在那里的发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起的土地登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲地代表怀柔委员会,该委员会实际上是在过去五年中诞生的,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想建立这个委员会,然后在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛会议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法的培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次会议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员会、非政府组织人类住区委员会、青年会议和法语国家生境网络的代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理的土地的登记、购买和管理制度时应予考虑的关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


ovariocèle, ovariopexie, ovarioprive, ovariostomie, ovariotomie, ovarite, ovaroïte, ovate, ovation, ovationner,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络其他民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织怀柔委员国际妇女声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院怀柔委员代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

作伙伴提供支助括,向怀柔委员成员网络关于妇女土地权利活动提供支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大第二十五届特别议,人居中心支助了怀柔委员举办基层妇女国际协

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员是妇女有关人类住区问题基层组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证其它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联怀柔委员共同制订了一个用于评估土地记录税务制度性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇女权力主要推广方法是通过构成怀柔委员一部分全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员及其网络是通过结成社区国家之间伙伴关系而加紧执行《人居议程》努力核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇女权力主要方法是通过构成怀柔委员一部分全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了怀柔委员,这是一个处理妇女生境议题非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伙伴(怀柔委员妇女两性平等机构间委员妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机同你们中许多人一起参加北京怀柔议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京议本身就是一种声明,她在那里发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起土地登记、获取管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲地代表怀柔委员,该委员实际上是在过去五年中诞生,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想建立这个委员,然后在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛议期间与住房城市发展研究所、住房权利强行驱逐房客中心怀柔委员举办了强制驱逐房客备选办法培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员、非政府组织人类住区委员、青年法语国家生境网络代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格土地登记、购买管理制度时应予考虑关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


Ovide, ovidés, oviducte, Oviductus, oviedo, ovigène, ovin, ovinés, ovinia, ovipare,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络其他的民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协基层组织和怀柔国际妇女峰的声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系的活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔和其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系的活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司立于1997年,座落于首都的后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔的代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

伴提供的支助括,向怀柔网络关于妇女土地权利的活动提供的支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大第二十五届特别议,人居中心支助了怀柔举办的基层妇女国际协

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔是妇女有关人类住区问题的基层组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证和其它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工者联怀柔共同制订了一个用于评估土地记录和税务制度的性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇女权力的主要推广方法是通过构怀柔一部分的全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔及其网络是通过结社区和国家之间的伴关系而加紧执行《人居议程》的努力的核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇女权力的主要方法是通过构怀柔一部分的全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了怀柔,这是一个处理妇女和生境议题的非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伴(怀柔和妇女和两性平等机构间委)的妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机同你们中许多人一起参加北京议和怀柔议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京议本身就是一种声明,她在那里的发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔和贫民窟居住者国际一起开展工,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起的土地登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协基层组织)(以英语发言):我骄傲地代表怀柔,该委实际上是在过去五年中诞生的,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想建立这个委,然后在伊斯坦布尔开始立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔举办了强制驱逐房客备选办法的培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔、非政府组织人类住区委、青年议和法语国家生境网络的代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔和棚户居民国际组织共同开展工,以查明在制订价格理的土地的登记、购买和管理制度时应予考虑的关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


ovoglobuline, ovogonie, ovoïde, ovokératine, ovolécithine, ovologie, ovomucine, ovoplasme, ovotide, ovotyrine,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织和怀柔委员会国际妇女峰会声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员会正计划论坛为妇女组织举行各种建立联系活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员会和网络亦将第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔委员会代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合作伙伴提供支助括,向怀柔委员会成员网络关于妇女土地权利活动提供支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大会第二十五届特别会议,居中心支助了怀柔委员会举办基层妇女国际协会。

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员会是妇女有关住区问题基层组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证会和它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联合会和怀柔委员会共同制订了一个用于评估土地记录和税务制度性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

住区方面赋予妇女权力主要推广方法是通过构成怀柔委员会一部分全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员会及网络是通过结成社区和国家之间伙伴关系而加紧执行《居议程》努力核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

住区方面推广赋予妇女权力主要方法是通过构成怀柔委员会一部分全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

住区中心支助了怀柔委员会,这是一个处理妇女和生境议题非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与主要伙伴(怀柔委员会和妇女和两性平等机构间委员会)妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机会同你们中许多一起参加北京会议和怀柔会议,并自豪伴随美国第一夫希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一种声明,她那里发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便制定负担得起土地登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲地代表怀柔委员会,该委员会实际上是过去五年中诞生,首先是瓦利·恩多乌中国怀柔设想建立这个委员会,然后伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组第四届世界城市论坛会议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

2月21日第5次会议上,住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员会、非政府组织住区委员会、青年会议和法语国家生境网络代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和棚户居民国际组织共同开展工作,以查明制订价格合理土地登记、购买和管理制度时应予考虑关键基层问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


ovum, owénite, owenkh, owharoïte, owyheeïte, oxacalcite, oxacétate, oxacide, oxacilline, oxadiazole,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络其他的民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织和怀柔委员会国际妇女峰会的声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员会正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系的活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员会和其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系的活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都的怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔委员会的代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合作伙伴提供的支助括,向怀柔委员会成员网络关于妇女土地权利的活动提供的支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大会第二十五届特别会议,人支助了怀柔委员会举办的基层妇女国际协会。

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员会是妇女有关人类住区问题的基层组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证会和其它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联合会和怀柔委员会共同制订了一个用于评估土地记录和税务制度的性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇女权力的主要推广方法是通过构成怀柔委员会一部分的全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员会及其网络是通过结成社区和国家之间的伙伴关系而加紧执行《人议程》的努力的核

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇女权力的主要方法是通过构成怀柔委员会一部分的全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区支助了怀柔委员会,这是一个处理妇女和生境议题的非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

最佳措施数据库已经与其主要伙伴(怀柔委员会和妇女和两性平等机构间委员会)的妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机会同你们许多人一起参加北京会议和怀柔会议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一种声明,她在那里的发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起的土地登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲地代表怀柔委员会,该委员会实际上是在过去五年诞生的,首先是瓦利·恩多乌在怀柔设想建立这个委员会,然在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛会议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客怀柔委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法的培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次会议上,人类住区协调、生境国际联盟、怀柔委员会、非政府组织人类住区委员会、青年会议和法语国家生境网络的代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利、Hakijamii、怀柔委员会和棚户民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理的土地的登记、购买和管理制度时应予考虑的关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


oxalique, oxalis, oxalisme, oxalite, oxalophore, oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,

用户正在搜索


oxéthazaïne, oxéthyl, oxétone, oxford, Oxfordien, oxhydrile, oxhydrique, oxhydryle, oximation, oxime,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,

用户正在搜索


oxyacétylène, oxyacétylénique, oxyacide, oxyalkylation, oxyaloyle, oxyanion, oxyapatite, oxyastres, oxybenzol, oxybiotine,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络其他民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织和怀柔委员会国际妇女峰会声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员会正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员会和其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔委员会代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合作伙伴提供支助括,向怀柔委员会成员网络关于妇女土权利提供支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

大会第二十五届特别会议,人居中心支助了怀柔委员会举办基层妇女国际协会。

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员会是妇女有关人类住区问题基层组织网络,发起“话”,并组织了各种听证会和其它重要

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联合会和怀柔委员会共同制订了一个用于评估土记录和税务制度性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区面赋予妇女权力主要推广法是通过构成怀柔委员会一部分全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员会及其网络是通过结成社区和国家之间伙伴关系而加紧执行《人居议程》努力核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区面推广赋予妇女权力主要法是通过构成怀柔委员会一部分全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了怀柔委员会,这是一个处理妇女和生境议题非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伙伴(怀柔委员会和妇女和两性平等机构间委员会)妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机会同你们中许多人一起参加北京会议和怀柔会议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一种声明,她在那里发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲代表怀柔委员会,该委员会实际上是在过去五年中诞生,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想建立这个委员会,然后在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛会议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法培训

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次会议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员会、非政府组织人类住区委员会、青年会议和法语国家生境网络代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理登记、购买和管理制度时应予考虑关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


oxyde d'azote, oxyder, oxydimétrie, oxydipentonium, oxydo, oxydocyanure, oxydométrie, oxydone, oxydoréductase, oxydoréductimétrie,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络其他民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织和怀柔委员国际妇女峰声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员和其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔委员表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合作伙伴提供支助括,向怀柔委员成员网络关于妇女权利活动提供支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大第二十五届特别议,人居中心支助了怀柔委员举办基层妇女国际协

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员是妇女有关人类住区问题基层组织网络,发起“方与方对话”,并组织了各种听证和其它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联合怀柔委员共同制订了一个用于评估记录和税务制度性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇女权力主要推广方法是通过构成怀柔委员一部分全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员及其网络是通过结成社区和国家之间伙伴关系而加紧执行《人居议程》努力核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇女权力主要方法是通过构成怀柔委员一部分全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了怀柔委员,这是一个处理妇女和生境议题非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伙伴(怀柔委员和妇女和两性平等机构间委员妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机同你们中许多人一起参加北京议和怀柔议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京议本身就是一种声明,她在那里发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员和贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲怀柔委员,该委员实际上是在过去五年中诞生,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想建立这个委员,然后在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔委员联合举办了强制驱逐房客备选办法培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员、非政府组织人类住区委员、青年议和法语国家生境网络表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员和棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理登记、购买和管理制度时应予考虑关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


oxygéner, oxygénite, oxygénopexie, oxygénothérapie, oxygone, oxyhalogénure, oxyhème, oxyhémoglobine, oxyhémographe, oxyhornblende,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(用政治手段笼络其他的民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协作基层组织委员会国际妇女峰会的声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

委员会正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系的活

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

委员会其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系的活

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立于1997年,座落于首都的后花园区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学委员会的代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合作伙伴的支助括,向委员会成员网络关于妇女土地权利的活的支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大会第二十五届特别会议,人居中心支助了委员会举办的基层妇女国际协会。

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

委员会是妇女有关人类住区问题的基层组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证会其它重要活

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工作者联合会委员会共同制订了一个用于评估土地记录税务制度的性别评价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇女权力的主要推广方法是通过构成委员会一部分的全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

委员会及其网络是通过结成社区国家之间的伙伴关系而加紧执行《人居议程》的努力的核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇女权力的主要方法是通过构成委员会一部分的全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了委员会,这是一个处理妇女生境议题的非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伙伴(委员会妇女两性平等机构间委员会)的妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机会同你们中许多人一起参加北京会议会议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一种声明,她在那里的发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、委员会贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起的土地登记、获取管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲地代表委员会,该委员会实际上是在过去五年中诞生的,首先是瓦利·恩多乌在中国设想建立这个委员会,然后在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛会议期间与住房城市发展研究所、住房权利强行驱逐房客中心委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法的培训活

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次会议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、委员会、非政府组织人类住区委员会、青年会议法语国家生境网络的代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、委员会棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理的土地的登记、购买管理制度时应予考虑的关键基层问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


oxyméthyle, oxymètre, oxymétrie, oxymimétite, oxymore, oxymoron, oxymorphone, oxynarcotine, oxynitrate, oxynitrocarburation,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,
huái róu
(政治手段笼络其他的民族或国家,使之归附) (se dit des dominateurs féodaux) se céder afin d'amener les autres nationalités sous son contrôle (son administration)

Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.

姐妹协组织和怀柔委员会国际妇女峰会的声明。

La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum.

怀柔委员会正计划在论坛为妇女组织举行各种建立联系的活动。

À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération.

怀柔委员会和其网络亦将在第二届世界城市论坛期间举办各种建立联系的活动。

J'ai été fondée en 1997, est situé dans le jardin de la capitale, le district de Huairou, 40 kilomètres de Beijing.

我公司成立1997年,座落首都的后花园怀柔区内,距北京市区40公里。

Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Palestine, de l'Institut Hassan Fathay et de la Commission Huairou.

巴勒斯坦、Hassan Fathay学院和怀柔委员会的代表也发了言。

Le Centre a aidé les réseaux membres de la Commission de Huairou à entreprendre des activités ayant trait aux droits fonciers des femmes.

向合伙伴提供的支助括,向怀柔委员会成员网络关妇女土地权利的活动提供的支助。

Dans le cadre de la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Centre a appuyé l'Académie internationale des femmes locales, mise en place par la Commission Huairou.

对大会第二十五届特别会议,人居中心支助了怀柔委员会举办的妇女国际协会。

La Commission Huairou, un réseau d'organisations féminines communautaires s'occupant des établissements humains, a mis en place des «dialogues au niveau local» et organisé divers débats et autres activités importantes.

怀柔委员会是妇女有关人类住区问题的组织网络,发起“地方与地方对话”,并组织了各种听证会和其它重要活动。

Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.

与国际测量工者联合会和怀柔委员会共同制订了一个估土地记录和税务制度的性别价框架。

Les principaux efforts d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains s'exercent au sein des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面赋予妇女权力的主要推广方法是通过构成怀柔委员会一部分的全球性妇女网络来进行。

La Commission Huairou et ses réseaux sont au coeur des efforts visant à étendre la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat par le biais de nouveaux partenariats entre les communautés et l'État.

怀柔委员会及其网络是通过结成社区和国家之间的伙伴关系而加紧执行《人居议程》的努力的核心。

L'essentiel du travail d'information en faveur de l'autonomisation des femmes dans le secteur des établissements humains se fait par le biais des réseaux mondiaux d'organisations féminines qui font partie de la Commission de Huairou.

在人类住区方面推广赋予妇女权力的主要方法是通过构成怀柔委员会一部分的全球性妇女网络。

La Commission Huairou, organisme composite non gouvernemental s'occupant de questions concernant les femmes et les établissements humains, est appuyée par Habitat et lui donne des conseils sur les problèmes spécifiques des femmes et des hommes.

人类住区中心支助了怀柔委员会,这是一个处理妇女和生境议题的非政府分支机构。

La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.

中心最佳措施数据库已经与其主要伙伴(怀柔委员会和妇女和两性平等机构间委员会)的妇女问题数据库协调。

Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.

我自豪曾有机会同你们中许多人一起参加北京会议和怀柔会议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一种声明,她在那里的发言已载入史册。

Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.

也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟居住者国际一起开展工,查明一些关键问题,以便在制定负担得起的土地登记、获取和管理制度时考虑进去。

Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.

彼得森女士(姐妹协组织)(以英语发言):我骄傲地代表怀柔委员会,该委员会实际上是在过去五年中诞生的,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想建立这个委员会,然后在伊斯坦布尔开始成立。

A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.

咨询小组在第四届世界城市论坛会议期间与住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法的培训活动。

À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).

在2月21日第5次会议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员会、非政府组织人类住区委员会、青年会议和法语国家生境网络的代表发了言(讨论情况见附件二)。

D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.

还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和棚户居民国际组织共同开展工,以查明在制订价格合理的土地的登记、购买和管理制度时应予考虑的关键问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怀柔 的法语例句

用户正在搜索


oxypolymérisation, oxypyromorphite, oxyquinoléine, oxyrie, oxysel, oxysulfure, oxytétracycline, oxythiamine, oxytocine, oxyton,

相似单词


怀驹, 怀恋, 怀念, 怀念故乡, 怀念青年时代, 怀柔, 怀山药, 怀胎, 怀胎的, 怀胎的母猫,