Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
快速完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所
的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必的话,反对恐怖主义的世界各国
当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还
制定“快速补偿政策”这一点很重
。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这
快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:采取措施以
证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并
这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在员国派遣自给自足或部队的基础上
他们能得到国际支助的条件下,才能
障在规定的期限内
快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时快速部署,
此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事人事主任
类的工作人员,这就需要快速
核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速这项工作,以便能够在合理时间内
经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定
通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内
快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会员之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速
工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会员之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速
工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
10个城市进行的快速评估调查已经
,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者
治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速这个项目,以便能够在合理时间内最后审定
通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制“快速评估手册”,与机构间常设委员会
员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调快速
秘书处以及联合国各方案
其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界
公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调快速
秘书处以及联合国各方案
其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界
公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国助的条件下,才能
障在规定的期
成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算制的部队派遣国提供援助,以按时
成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要快速成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速成这项工作,以便能够在合理时间
对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期
成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间制在五分钟以
,以便安理会能够快速
成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间制在五分钟以
,以便安理会能够快速
成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速成这个项目,以便能够在合理时间
最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或队的基础上和
得到国际支助的条件下,才
障在规定的期限内完成快速
。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
要为面临预算限制的
队派遣国提供援助,以按时完成快速
,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就
要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我近来完成的快速土地再分配方案,使我
朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完成快速特派团总
(快速团总
)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:要采取措施以
证那些预算资源不足的
队派遣国在规定的期限内完成快速
的可
。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的
间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能
障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工
人员,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会前的要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工
。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工组快速完成这项工
,
便能够在合理
间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施
证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言间限制在五分钟
内,
便安理会能够快速完成工
。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言间限制在五分钟
内,
便安理会能够快速完成工
。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工组快速完成这个项目,
便能够在合理
间内最后审定和通过所
修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处及联合国各方案和其他部门的工
,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处及联合国各方案和其他部门的工
,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,正式协商所
的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重
。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就
快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:采取措施以
证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便
理会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便
理会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量了控制,正恰当
地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当提供
队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或队的基础上和他们
国际支助的条件下,才
障在规定的期限内完成
署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的队派遣国提供援助,以按时完成
署,对此,还应制定“
补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完成署特派团总
(
团总
)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组完成这项工作,以便
够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以
证那些预算资源不足的
队派遣国在规定的期限内完成
署的可
。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可
引起欺骗或非透明交易,应该
完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会够
完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会够
完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组完成这个项目,以便
够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和完成秘书处以及联合国各方案和其他
门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和完成秘书处以及联合国各方案和其他
门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的,
括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便
理会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便
理会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员的要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员请工作组快速完成这项工作,
便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施
证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员建议,考虑到这种销售收入目
未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟
内,
便安理
能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟
内,
便安理
能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员在其第四十一届
议上,请工作组快速完成这个项目,
便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金赞同委员
的建议,即儿童基金
应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员
成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。