Elle a été loyale envers lui.
她对他忠。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是忠却做
出某些行为,况且艾滋横行的当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其的工作人此困难而且往往是危险的情况下努力工作忠
。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人忠地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最忠的爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可以继续婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠
以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的是节欲和忠
。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解的欲望,而它将停地重复着失败。这种欲望死了,那爱也就死了。
果
是这样那爱就
会变得那么痛苦,那么忠
,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可以改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、忠的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进行一个信息技术项目,目的是
适当时候能协助外地和总部改善忠
审查和人
追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践行禁欲、忠、使用保险套信息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得对所发生的历史变革的一定程度的理解、对当今世界无所的相互依存的意识,它
表明了我们对《宪章》所载的根本原则的忠
。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃的恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠行为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和其他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危感染人群,因为忠观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并我国建立某种稳定的那些忠
的塞拉利昂人和国外的善意人士,我国的安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其是强调艾滋病预防与护理ABC,重点放强调洁身自好和忠
二上,来改变人们的行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功很大程度上
依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相对优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针和一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠
,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正执行各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠
、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广和提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁欲和忠的方案,而
允许有经验的机构确定
何以最佳方式根据当地的情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是忠贞却做不出某些为,况且艾
的当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其的工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下努力工作忠贞不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人忠贞不渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最忠贞的爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠贞以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任的性
为”的提法,指的是节欲和忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于种去寻求理解的欲望,而它将不停地重复着失败。这种欲望死了,那爱也就死了。如果不是这样那爱就不会变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相我们可以改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、忠贞不渝的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进
息技术项目,目的是在适当时候能协助外地和总部改善忠贞审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践禁欲、忠贞、使用保险套
息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得对所发生的历史变革的定程度的理解、对当今世界无所不在的相互依存的意识,它
表明了我们对《宪章》所载的根本原则的忠贞不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃的恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进面对面交流,通过低风险性
为(具体包括节欲、忠贞和经常使用避孕套)来减少传染艾
病毒和其他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危感染人群,因为忠贞观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某种稳定的那些忠贞的塞拉利昂人和国外的善意人士,我国的安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其是强调艾病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和忠贞不二上,来改变人们的
为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相对优势来发挥其作用,为此,我们推
了
项多部门方针和
采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠贞、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广和提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁欲和忠贞的方案,而不允许有经验的机构确定如何以最佳方式根据当地的情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但对爱情
忠贞却做不出某些
,况且艾滋横
当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往
危险
情况下努力工作忠贞不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我奥地利人忠贞不渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你爱情,使男人
心灵空前高贵
最温柔、最忠贞
爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她离婚或孀居后
可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她
保持忠贞以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任
性
”
提法,指
节欲和忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解欲望,而它将不停地重复着失败。这种欲望死了,那爱也就死了。如果不
这样那爱就不会变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我相信我
可以改变世界,迎来更美好
未来,因
我
更容易找到共同语言,表达我
立场,并建立永久
、忠贞不渝
友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进
一个信息技术项目,目
在适当时候能协助外地和总部改善忠贞审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我要赞扬我
青年人践
禁欲、忠贞、使用保险套信息,也要赞扬他
理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我共同愿望:取得对所发生
历史变革
一定程度
理解、对当今世界无所不在
相互依存
意识,它
表明了我
对《宪章》所载
根本原则
忠贞不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞
或必须离开她
视
危险
关系
妇女来说,都构成重大
障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目主要战略
让同龄互助教育者进
面对面交流,通过低风险性
(具体包括节欲、忠贞和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和其他性传播疾病
机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣妇女构成高危感染人群,因
忠贞观念使她
没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我保护我
并在我国建立某种稳定
那些忠贞
塞拉利昂人和国外
善意人士,我国
安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率令人震惊
全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其
强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和忠贞不二上,来改变人
习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达成功在很大程度上
依赖于政府创造了有利
环境,促进所有利害相关者本着各自
相对优势来发挥其作用,
此,我
推
了一项多部门方针和一个采用ABC模式
战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠贞、使用保险套战略
基础
预防方案,这项战略包括推广和提供更多
保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂办法,要求至少将50%
预防资金用于鼓励禁欲和忠贞
方案,而不允许有经验
机构确定如何以最佳方式根据当地
情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但对爱情
忠贞却做
出某些行为,况且艾滋横行
当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往
危险
情况下努力工作忠贞
渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人忠贞渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你爱情,使男人
心灵空前高贵
柔、
忠贞
爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们
否保持忠贞以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任
性行为”
提法,指
节欲和忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解欲望,而它将
停地重复着失败。
种欲望死了,那爱也就死了。如果
样那爱就
会变得那么痛苦,那么忠贞
渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可以改变世界,迎来更美好未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们
立场,并建立永久
、忠贞
渝
友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进行一个信息技术项目,目
在适当时候能协助外地和总部改善忠贞审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们青年人践行禁欲、忠贞、使用保险套信息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
表明了我们
共同愿望:取得对所发生
历史变革
一定程度
理解、对当今世界无所
在
相互依存
意识,它
表明了我们对《宪章》所载
根本原则
忠贞
渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞行为或必须离开她们视为危险
关系
妇女来说,都构成重大
障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目主要战略
让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠贞和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和其他性传播疾病
机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣妇女构成高危感染人群,因为忠贞观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某种稳定那些忠贞
塞拉利昂人和国外
善意人士,我国
安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率令人震惊
全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其
强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和忠贞
二上,来改变人们
行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达成功在很大程度上
依赖于政府创造了有利
环境,促进所有利害相关者本着各自
相对优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针和一个采用ABC模式
战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执行各项措施,以实现些目标,
些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠贞、使用保险套战略为基础
预防方案,
项战略包括推广和提供更多
保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂办法,要求至少将50%
预防资金用于鼓励禁欲和忠贞
方案,而
允许有经验
机构确定如何以
佳方式根据当地
情况使用
些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她他忠贞不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
爱情
忠贞却做不出某些行为,况且艾滋横行的当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其的工作人员在如此困难而且往往危险的情况下努力工作忠贞不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥利)(以英语发言):我们奥
利人忠贞不渝
高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最忠贞的爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们
否保持忠贞以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此,美国
理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的
节欲
忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解的欲望,而它将不停重复着失败。这种欲望死了,那爱也就死了。如果不
这样那爱就不会变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可以改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、忠贞不渝的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进行一个信息技术项目,目的
在适当时候能协助
总部改善忠贞审查
人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践行禁欲、忠贞、使用保险套信息,也要赞扬他们理解参与生活技能
健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得所发生的历史变革的一定程度的理解、
当今世界无所不在的相互依存的意识,它
表明了我们
《宪章》所载的根本原则的忠贞不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及被抛弃的恐惧,
那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞行为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略让同龄互助教育者进行面
面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠贞
经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒
其他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危感染人群,因为忠贞观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某种稳定的那些忠贞的塞拉利昂人
国
的善意人士,我国的安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其
强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好
忠贞不二上,来改变人们的行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相
优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针
一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执行各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠贞、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁欲忠贞的方案,而不允许有经验的机构确定如何以最佳方式根据当
的情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是忠贞却做不出某些行为,况且艾滋横行的当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其的工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下努力工作忠贞不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(英语发言):我们奥地利人忠贞不渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最忠贞的爱情,也无法把我吸引到巴黎。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠贞
及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的是节欲和忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一求理解的欲望,而它将不停地重复着失败。这
欲望死了,那爱也就死了。如果不是这样那爱就不会变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、忠贞不渝的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进行一个信息技术项目,目的是在适当时候能协助外地和总部改善忠贞审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践行禁欲、忠贞、使用保险套信息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得对所发生的历史变革的一定程度的理解、对当今世界无所不在的相互依存的意识,它表明了我们对《宪章》所载的根本原则的忠贞不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁及对被抛弃的恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞行为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠贞和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和其他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危感染人群,因为忠贞观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某稳定的那些忠贞的塞拉利昂人和国外的善意人士,我国的安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出尝试,通过教育,尤其是强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和忠贞不二上,来改变人们的行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相对优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针和一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执行各项措施,实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强
禁欲、忠贞、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广和提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁欲和忠贞的方案,而不允许有经验的机构确定如何最佳方式根据当地的情况使用这些资金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是却做不出某些行为,况且艾滋横行的当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处感谢其的工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下努力工作不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人
不渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最的爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的是节
和
。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解的望,而它将不停地重复着失败。这种
望死了,那爱也就死了。如果不是这样那爱就不会变得那么痛苦,那么
不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可以改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、不渝的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,它已着手进行一个信息技术项目,目的是在适当时候能协助外地和总部改善
审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践行禁、
、使用保险套信息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得对所发生的历史变革的一定程度的理解、对当今世界无所不在的相互依存的意识,它表明了我们对《宪章》所载的根本原则的
不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃的恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论行为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节、
和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和其他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危感染人群,因为观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某种稳定的那些的塞拉利昂人和国外的善意人
,我国的安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其是强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和不二上,来改变人们的行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相对优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针和一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表
,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执行各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁、
、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广和提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁和
的方案,而不允许有经验的机构确定如何以最佳方式根据当地的情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是忠贞却做不出某些行为,况且艾滋横行的当今。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
程处感谢其的
作人员在如此困难而且往往是危险的情况下努力
作忠贞不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人忠贞不渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最忠贞的爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠贞以及其他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的是节欲和忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解的欲望,而将不停地重复
失败。这种欲望死了,那爱也就死了。如果不是这样那爱就不
变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可以改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、忠贞不渝的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该部评论道,
手进行一个信息技术项目,目的是在适当时候能协助外地和总部改善忠贞审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践行禁欲、忠贞、使用保险套信息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得对所发生的历史变革的一定程度的理解、对当今世界无所不在的相互依存的意识,表明了我们对《宪章》所载的根本原则的忠贞不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃的恐惧,对那些必须同其伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞行为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠贞和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和其他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危感染人群,因为忠贞观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某种稳定的那些忠贞的塞拉利昂人和国外的善意人士,我国的安全情况大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤其是强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和忠贞不二上,来改变人们的行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本
各自的相对优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针和一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执行各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠贞、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广和提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁欲和忠贞的方案,而不允许有经验的机构确定如何以最佳方式根据当地的情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞不渝。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是忠贞却做不出某些行为,况且艾滋横行的当今社会。
L'Office salue le dévouement et la loyauté de son personnel dans des circonstances aussi difficiles et souvent dangereuses.
工程处的工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下努力工作忠贞不渝。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人忠贞不渝地高度尊重联合国。
Ton amour, le plus tendre et le plus devoue qui jamais ait ennobli le coeur d'un homme, ne saurait m'y attirer.
你的爱情,使男人的心灵空前高贵的最温柔、最忠贞的爱情,也无法把我吸引到巴黎去。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠贞以及他标准。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的是节欲和忠贞。
L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié…
爱生于一种去寻求理解的欲望,而它将不停地重复着失败。这种欲望死了,那爱也就死了。如果不是这样那爱就不会变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜。
Nous croyons que nous pourrions changer le monde pour le mieux parce qu'il est plus facile pour nous de parler la même langue pour exprimer notre position et nous faire rapidement des amis pour toujours.
我们相信我们可以改变世界,迎来更美好的未来,因为我们更容易找到共同语言,表达我们的立场,并建立永久的、忠贞不渝的友谊。
Il a également indiqué avoir lancé l'exécution d'un projet informatique qui devrait, à terme, aider les missions sur le terrain et le Siège à renforcer les procédures relatives aux habilitations de sécurité et au suivi des membres du personnel.
该论道,它已着手进行一个信息技术项目,目的是在适当时候能协助外地和总
改善忠贞审查和人员追踪情况。
Nous tenons à féliciter nos jeunes d'avoir suivi les messages axés sur l'abstinence, la fidélité conjugale et l'utilisation de préservatifs, d'avoir compris les programmes relatifs aux compétences pratiques et à un mode de vie sain et d'y avoir participé.
我们要赞扬我们的青年人践行禁欲、忠贞、使用保险套信息,也要赞扬他们理解和参与生活技能和健康生活方式培训方案。
Cela illustre à quel point nous aspirons tous à comprendre les changements historiques qui s'opèrent, à prendre conscience de l'interdépendance généralisée du monde actuel, et à faire la preuve de notre attachement aux principes fondamentaux consacrés dans la Charte.
这表明了我们的共同愿望:取得对所发生的历史变革的一定程度的理解、对当今世界无所不在的相互依存的意识,它表明了我们对《宪章》所载的根本原则的忠贞不渝。
La violence physique, la menace de la violence et la peur d'être abandonnées font qu'elles réfléchissent à deux fois avant de demander à utiliser un préservatif, de parler de fidélité avec leur partenaire sexuel ou de mettre fin à des relations qu'elles jugent risquées.
人身暴力、暴力威胁以及对被抛弃的恐惧,对那些必须同伴侣商讨使用避孕套、讨论忠贞行为或必须离开她们视为危险的关系的妇女来说,都构成重大的障碍。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠贞和经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒和他性传播疾病的机率。
Étant donné qu'actuellement les personnes qui courent le plus grand risque d'être infectées sont les femmes qui ont un partenaire stable, car elles n'ont pas conscience du danger en raison de leurs convictions en matière de fidélité, le gouvernement a intensifié la diffusion d'informations à l'intention de ce groupe cible.
目前,有固定伴侣的妇女构成高危染人群,因为忠贞观念使她们没有自我意识。
Je suis cependant heureux de faire savoir que la situation en matière de sécurité dans le pays s'est considérablement améliorée grâce aux Sierra-Léonais loyaux et aux hommes de bonne volonté qui de l'étranger sont venus nous aider à nous protéger nous-mêmes et à établir un semblant de stabilité dans le pays.
同时,我高兴地告诉大家,由于前来协助我们保护我们并在我国建立某种稳定的那些忠贞的塞拉利昂人和国外的善意人士,我国的安全情况已大有改善。
Les statistiques mondiales alarmantes en ce qui concerne la morbidité et la mortalité parmi les personnes sexuellement actives exigent que tout soit fait pour changer les habitudes de comportement par l'éducation, en mettant l'accent sur l'ABC de la prévention et des soins du sida et en soulignant l'abstention et la fidélité.
关于有性生活人口中发病率和死亡率的令人震惊的全球统计数据要求作出种种尝试,通过教育,尤是强调艾滋病预防与护理ABC,重点放在强调洁身自好和忠贞不二上,来改变人们的行为习性。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相对优势来发挥
作用,为此,我们推行了一项多
门方针和一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Parmi les mesures actuellement mises en œuvre pour réaliser ces objectifs, on peut citer l'extension du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et l'intensification des programmes de prévention fondés sur la stratégie ABC, qui consiste notamment à encourager l'utilisation de condoms et à en accroître la disponibilité.
目前正在执行各项措施,以实现这些目标,这些措施包括,扩大防止母婴传播方案,加强以禁欲、忠贞、使用保险套战略为基础的预防方案,这项战略包括推广和提供更多的保险套。
Adopte une formule de calcul complexe, selon laquelle 50 % au moins des fonds consacrés à la prévention doivent aller à des programmes d'abstinence sexuelle et de fidélité conjugale, au lieu de laisser à des organismes ayant une longue expérience le soin de choisir comment dépenser les fonds au mieux compte tenu des circonstances locales.
强加一个复杂的办法,要求至少将50%的预防资金用于鼓励禁欲和忠贞的方案,而不允许有经验的机构确定如何以最佳方式根据当地的情况使用这些资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。