法语助手
  • 关闭

忠于职守

添加到生词本

zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于职守业务精英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

不能不扬他艰苦工作和忠于职守精神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

扬联刚特派团工作人员忠于职守精神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于职守精神、诚意和日益提高专业精神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守精神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全忠于职守精神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员精力充沛,忠于职守要向他表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家忠于职守问题资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

对占绝大多数以光荣和忠于职守方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

还感谢你前任韩升洙先生阁下忠于职守精神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,要对他表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他忠于职守精神和非凡贡献,想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

扬总干事和他工作人员继续以忠于职守和专业精神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和忠于职守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


piézostat, piézothérapiepulmonaire, piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批业务精英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬他们艰苦工作和精神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员精神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出精神、诚意和日益提高专业精神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和精神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全精神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员精力,我要向他们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席、外交才干和公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多数以光荣和方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还感谢你前任韩升洙先生阁下精神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由秘书长本人和联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队、坚岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事和他工作人员继续以和专业精神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


piger, pigeur, pigiste, pigment, pigmentaire, pigmentation, pigmenté, pigmenter, pigmolite, pignada,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于职守业务精英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬他们工作和忠于职守精神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守精神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于职守精神、诚意和日益提高专业精神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守精神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全忠于职守精神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员精力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多数以光荣和忠于职守方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还感谢你前任韩升洙先生阁下忠于职守精神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们忠于职守精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事和他工作人员继续以忠于职守和专业精神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和忠于职守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批业务精英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬他们艰苦工作和精神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员精神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出精神、诚意和日益提高专业精神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和精神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全精神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员精力充沛,,我要向他们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席、外交才干和公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多数以光荣和方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还感谢你前任韩升洙先生阁下精神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由秘书长本人和联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事和他工作人员继续以和专业精神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pileux, pilier, pilifère, piliforme, pilinite, pilion, pili-pili, pilipino, pillage, pillard,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批于职守业务精英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬他们艰苦工作于职守精神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员于职守精神勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出于职守精神、诚意日益提高专业精神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使丰富经验、决于职守精神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全于职守精神,有效率有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员精力充沛,于职守,我要向他们表示

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000于职守有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席于职守、外交才干公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多数以光荣于职守方式履行其任务人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还前任韩升洙先生阁下于职守精神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员于职守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席于职守、公平勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们于职守精神非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事工作人员继续以于职守专业精神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色于职守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pilocarpine, pilocarpus, pilolite, pilomatrixome, pilomoteur, pilon, pilonnage, pilonnement, pilonner, pilonneuse,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于职守业务英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

们不能不赞扬他们艰苦工作和忠于职守神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于职守神、诚意和日益提高专业神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全忠于职守神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员力充沛,忠于职守要向他们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

对占绝大以光荣和忠于职守方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

还感谢你前任韩升洙先生阁下忠于职守神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员忠于职守,富有敬业神,要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们忠于职守神和非凡贡献,想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

们还赞扬总干事和他工作人员继续以忠于职守和专业神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和忠于职守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pimenta, pimentade, pimenté, pimenter, piminodine, pimpant, pimprenelle, pin, pin de bienvenue, pinacées,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于职守业务英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬他们艰苦工作和忠于职守神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于职守神、诚意和日益提高专业神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全忠于职守神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多数以光荣和忠于职守方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还感谢你前任韩升洙先生阁下忠于职守神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员忠于职守,富有敬业神,我要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们忠于职守神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事和他工作人员继续以忠于职守和专业神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和忠于职守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pinakiolite, pinane, pinanga, pinar del rio, pinard, pinardier, pinasse, pinastre, pinate, Pinay,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于职守英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬他们艰苦工作和忠于职守神。

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守神和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于职守神、诚意和日益提高专业神。

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守神。

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

完全忠于职守神,有效率和有效地履行了他责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席忠于职守、外交才干和公平使他得做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多光荣和忠于职守方式履行其任维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还感谢你前任韩升洙先生阁下忠于职守神与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员忠于职守,富有敬业神,我要对他们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家忠于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有他们忠于职守神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事和他工作人员继续忠于职守和专业神执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和忠于职守

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pince-nez, pince-notes, pince-oreille, pince-oreilles, pincer, pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch, pinchard,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,
zhōng yú zhí shǒu
Etre dévoué à sa responsabilité
法 语助 手

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于职守业务英。

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

我们不能不赞扬艰苦工作和忠于职守

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守和勇气。

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于职守、诚意和日益提高专业

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

我们都知道乔杜里大使和丰富经验、决心和忠于职守

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

以完全忠于职守,有效率和有效地履行了责任。

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处所有工作人员力充沛,忠于职守,我们表示感谢。

Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.

000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。

L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.

主席忠于职守、外交才干和公平使得以做出极好总结。

Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.

根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。

Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.

我对占绝大多数以光荣和忠于职守方式履行其任务维和人员表示敬意。

Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.

我还感谢你前任韩升洙先生阁下忠于职守与成就。

Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.

这三位特别协调员忠于职守,富有敬业,我们表示祝贺。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.

赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。

Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.

获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守联合国工作人员所做不懈努力。

Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.

没有忠于职守和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。

Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.

在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。

Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.

我们还赞扬总干事和工作人员继续以忠于职守和专业执行其责任。

C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.

因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难条件下工作出色和忠于职守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 忠于职守 的法语例句

用户正在搜索


pinealectomie, pinéaloblastome, pinéalome, pineau, pinède, pineé, Pinel, pinellia, pinellia tuberifera, pinène,

相似单词


忠於祖国, 忠于, 忠于的, 忠于事实的, 忠于事实地, 忠于职守, 忠于祖国, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈,