La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个必备条件。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可持续经济增长和可持续发的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取
切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从外国资本的一项重要必备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施是法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,是可持续发
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别是《不扩散条约》,是这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取进
的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施法庭有
作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆法庭有
作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不奢侈品,而
可持续发
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别《不扩散条约》,
这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论
浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这都是可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的图
馆设施是法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏的图
馆是法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍,
别是《不扩散条约》,是这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定
、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进
的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特都是可持续经济增长和可持续发
的
备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令须包括法官命令中提到的上述强
备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的
备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有使用的适当图书馆设施是法庭有效运作的
备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个使用,藏书适当的图书馆是法庭有效运作的一个
备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重要
备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体
健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍,特别是《不扩散条约》,是这方面的
备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关发
的
备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当
备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之
备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定
、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之
备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的
备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事裁”和“当满足下列
备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性持续经济增长和
持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于的适当图书馆设施
法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于,
书适当的图书馆
法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不奢侈品,而
持续发
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别《不扩散条约》,
这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论
浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可持续经增长和可持续发
的
备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令须包括法官命令中提到的上述强制性
备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经
发
的
备条件,但需
提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经从而获得外国资本的一项
备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施是法庭有效运作的备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法庭有效运作的一个备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的
备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经进步的
备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别是《不扩散条约》,是这方面的备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的
备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当
备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规之
备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、
性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规之
备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的
备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各完全履行其
际承诺是最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可持续经济增长和可持续的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水理服务是公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业是取得切实的经济
的必备条件,但需要提供援助以帮助
进行
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外资本的一项重要必备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图馆设施是法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏适当的图
馆是法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别是《不扩散条约》,是这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于的必备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可持续经济增长和可持续发的
条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令须包括法官命令中
到的上述强制性
条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因,
废水处理服务是公共健康的重
条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的
条件,但需
援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施是法庭有效运作的条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法庭有效运作的一个条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重
条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别是《不扩散条约》,是这方面的条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的
条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
须为讲卫生运动小组配
一位资深小组长和人数充足、具有适当
条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因,我们
议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进
的
条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可经济增长和可
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业是取得切实的经济
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法所在地设有便于使用的适当图书馆设施是法
有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法
有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别是《不扩散条约》,是这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于的必备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。