Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多令人心烦的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真心烦!我把在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我的生活很单调。 ... 我因此感到心烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Il est embêté.
他很心烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我很心烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃的工作时,突然听到电话声响起,令人感到心烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中心收到了数以千计令人心烦的证词,其中很少部分是涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴怖升级的人是一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判
平解决分歧的人只能感到心烦意乱
失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人心烦的僵局,并且现在可以开始进行谈判议面向目标的努
。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让我心烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得心烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续噪音吵得
意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多令人工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真!
把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
生活很单调。 ...
因此感到
。
Elle subit un harcèlement moral.
她意乱。
Il est embêté.
他很。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,很
。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当们正在进行严肃
工作时,突然听到电话声响起,
令人感到
意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中收到了数以千计令人
证词,其中很少部分是涉及到已经实施
侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖人是一个大大
鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧
人只能感到
意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人僵局,并且现在可以开始进行谈判
议面向目标
努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让意乱.想念有阳光
日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安
恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要影响,决策者已经被应对危机
需要搞得
意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有多令人心烦的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真心烦!把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
的生活
单调。 ...
因此感到心烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Il est embêté.
他心烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
,
心烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
们正在进行严肃的工作时,突
听到电话声响起,
令人感到心烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本心收到了数以千计令人心烦的证词,
少部分是涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级的人是一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧的人只能感到心烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人心烦的僵局,并且现在可以开始进行谈判议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.时在外面,雨让
心烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得心烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
持续
噪音吵得心烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多令心烦
工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真心烦!我把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我生活很单调。 ... 我因此感到心烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Il est embêté.
很心烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我很心烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃工作时,突然听到电话声响起,
令
感到心烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中心收到了数以千计令心烦
证词,其中很少部分是涉及到已经实施
侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级是一个大大
鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧
能感到心烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令心烦
僵局,并且现在可以开始进行谈判
议面向目标
努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让我心烦意乱.想念有阳光日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令不安
恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要影响,决策者已经
应对危机
需要搞得心烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多令人心烦的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真心烦!把钥匙落在房间
。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
的生活很单调。 ...
因此感到心烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Il est embêté.
他很心烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,很心烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当们正在进行严肃的工作时,突然听到电话声响起,
令人感到心烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中心收到数以千计令人心烦的证词,其中很少部分是涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那参与暴力和恐怖升级的人是一个大大的鼓励,而那
还希望通过谈判和平解决分歧的人只能感到心烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人心烦的僵局,并且现在可以开始进行谈判议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让心烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生其重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得心烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多人心烦的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真心烦!我把钥匙落房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我的生活很单调。 ... 我因此感到心烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Il est embêté.
他很心烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我很心烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们行严肃的工作时,突然听到电话声响起,
人感到心烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中心收到了数以人心烦的证词,其中很少部分是涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级的人是一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧的人只能感到心烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破人心烦的僵局,并且现
可以开始
行谈判
议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时外面,雨让我心烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势人不安的恶化,导致和平
程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得心烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多令人烦的工
要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真烦!我把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我的生活很单调。 ... 我因此感到烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她烦意乱。
Il est embêté.
他很烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我很烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃的工,
然听到电话声响起,
令人感到
烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
收到了数以千计令人
烦的证词,其
很少部分是涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级的人是一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧的人只能感到烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
来可以打破令人
烦的僵局,并且现在可以开始进行谈判
议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当在外面,雨让我
烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
有很多令人
的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真!我把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我的生活很单调。 ... 我因此感。
Elle subit un harcèlement moral.
意乱。
Il est embêté.
他很。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我很。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃的工作时,突然听电话声响起,
令人感
意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中收
了数以千计令人
的证词,其中很少部分是涉及
实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级的人是一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧的人只能感意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人的僵局,并且现在可以开始进行谈判
议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让我意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要的影响,决策者被应对危机的需要搞得
意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有很多令人心烦的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真心烦!我把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我的生活很单调。 ... 我因此到心烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Il est embêté.
他很心烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我很心烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃的工作时,突然听到电话声响起,令人
到心烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中心收到了数以千计令人心烦的证词,其中很少部分是涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级的人是一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决分歧的人到心烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人心烦的僵局,并且现在可以开始进行谈判议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让我心烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得心烦意乱,所以,发展可变得不那么优先了。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。