法语助手
  • 关闭
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精心安排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加心安理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,样的活动进一步使妇女在报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为一精心安排策划的传播战略的重角色。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安理得地把它的主权个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安排保护怀孕和哺乳妇女的事免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精心安排的各项讨论专题,确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕来,我就睡得更加心安理得了,前早上起来做贤妻丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进步使妇女在报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

些需求可等到该负责人提报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这心安排策划的传播战略的重要角色。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精心安排的各项讨论专题,以确定本区域的后续动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药业及主管当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加心安理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步工作和进规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,以免妨碍今后执改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精心安排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不地把它的主权交给一个少数国家规定的管制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当谅解备忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡更加了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以读普鲁斯特,听舒伯特,照样活得理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果从内去原谅别人,那他就永远理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原谅别人,那他就永远不会理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目需要有这一感,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正从怀孕以来,我就睡得更加理得了,以早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的活动,包括改造新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原谅别人,那他就永远不会理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

亚将此排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精心安件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安理得地把它主权交给一个少数国家规定管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安研讨会转变为对科特迪瓦审判确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安保护怀孕和哺乳妇女事宜,以避免使妇女在别方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精心安各项讨论专题,以确定本区域行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录形式精心安

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加心安理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股青少年犯每天参加精心安活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目而开展进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安豪华活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉数量由于开展了提高认识活动而增多,这样活动进一步使妇女在报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安,以免妨碍今执行改革负责人建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精心安策划传播战略重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原别人,那他就永远不会

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡更加了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的动而增多,这样的动进一步使妇女在报案时感到

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,