D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共和国的对外关系受到严重影响。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共和国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共和国总德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共和国总德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和黑山与德意志联邦共和国缔结一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共和国代表团愿借此机会提出本决议草。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共和国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共和国的国家元首和最高代表是联邦总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共和国进分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共和国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份事,最后接收
无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共和国总的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定德意志联邦共和国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共和国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共和国,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共和国认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共和国认为迫切需要进磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共和国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共和国进不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举,由德意志联邦共和国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共和国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共和国总理格哈德·施罗德先生在陪下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共和国总理格哈德·施罗德在陪下走下讲
。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
维亚和黑山与德意志联邦共和国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共和国代表团愿借此机会提出本决议草。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共和国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共和国的国家元首和最高代表是联邦总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法道国德意志联邦共和国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共和国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共和国总理的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共和国向法提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共和国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共和国,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共和国认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共和国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共和国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共和国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德意志联邦共和国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共和国对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共和国总理格德·
罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共和国总理格德·
罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和黑山与德意志联邦共和国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共和国代表团愿借此机会提出本决议草。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共和国违反《公约》若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共和国国家元首和最高代表
联邦总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共和国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他服务
德意志联邦共和国政府提
,
西亚经社会项目
一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共和国以所有权人托管人身份行事,最后接收了无人认领
股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要德意志统一造成
,该事件
确对整个欧洲形成了一种非对称
冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共和国总理讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共和国向法庭提房地
条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共和国对这几个项目之间关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共和国,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共和国认为这项保留不符合《公约》目
和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共和国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共和国作出均衡安排符合国际法
目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共和国进行不遗余力努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德意志联邦共和国提经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德志联邦共和国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德志联邦共和国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德志联邦共和国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和黑山德
志联邦共和国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德志联邦共和国
团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德志联邦共和国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德志联邦共和国的国家元首和最高
联邦总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德志联邦共和国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务德
志联邦共和国政府提供的,
西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要德
志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德志联邦共和国总理的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德志联邦共和国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德志联邦共和国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清
示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德志联邦共和国,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德志联邦共和国认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德志联邦共和国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德志联邦共和国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德志联邦共和国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德志联邦共和国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意共
国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意共
国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意共
国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意
共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意共
国代表团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意共
国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意共
国的国家元首
代表是
总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意共
国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意共
国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意共
国以所有权人托管人的身份行事,
后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意共
国总理的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意共
国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意共
国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意共
国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意共
国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意共
国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意共
国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意共
国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德意共
国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共和的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共和格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共和格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维和黑山与德意志联邦共和
缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共和代表团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共和违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共和的
家元首和最高代表是联邦
统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德意志联邦共和
进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共和政府提供的,是西
会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共和以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共和的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共和向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共和对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共和,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共和认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共和认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共和作出的均衡安排符合
际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共和进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德意志联邦共和提供
费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德志联邦共和
的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德志联邦共和
总理格哈德·施罗德先生在陪同
上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德志联邦共和
总理格哈德·施罗德在陪同
讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和黑山与德志联邦共和
缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德志联邦共和
代表团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德志联邦共和
违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德志联邦共和
的
家元首和最高代表是联邦总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德
志联邦共和
进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德志联邦共和
政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德志联邦共和
以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德志联邦共和
总理的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德志联邦共和
向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德志联邦共和
对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德志联邦共和
,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德志联邦共和
认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德志联邦共和
认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德志联邦共和
作出的均衡安排符合
际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德志联邦共和
进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德志联邦共和
提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联国
对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联国代表团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联国违反《公约》
条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联国
国家元首
最高代表是联
总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他服务是德意志联
国政府提供
,是西亚经社会项目
一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联国以所有权人托管人
身份行事,最后接收了无人认领
股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成,该事件
确对整个欧洲形成了一种非对称
冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联国总理
讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联国向法庭提供房地
条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联国对这几个项目之间
关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联国认为这项保留不符合《公约》
目
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联国作出
均衡安排符合国际法
目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联国进行不遗余力
努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德意志联国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德先生
下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德
下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联国代表团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联国的国家元首
最高代表是联
总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭东道国德意志联
国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现将听取德意志联
国总理的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
德意志联
国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月波恩举行,由德意志联
国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德联邦共和国的对外关系受到严
。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德联邦共和国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德联邦共和国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和黑山与德联邦共和国缔结了一项双边《
新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德联邦共和国代表团愿借此机会提出本决议草
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德联邦共和国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德联邦共和国的国家元首和最高代表是联邦总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德联邦共和国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德联邦共和国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德联邦共和国总理的讲话。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德联邦共和国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德联邦共和国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德联邦共和国,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德联邦共和国认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德联邦共和国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德联邦共和国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德联邦共和国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德联邦共和国提供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。