Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球
文

性
生活更美好。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球
文

性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益于它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上得益于我们在日内瓦进行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家得益于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司

区域,每次迁
一个,以便得益于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益于利用它们
种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得益于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益于许
专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益
全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
本书使我在
些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益
。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
个教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益
它
煤炭工业,
个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益
国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益
经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益
刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
一
程将在很大程度上得益
我们在日内瓦

审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益
比较系统和定


评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家得益
中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便得益
所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益
利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得益
低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益
海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得益
发展中国家和发达国家在
方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益
过去
些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益
此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益
许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让
于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全
于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

于它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它
于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个

以
于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业

于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上
于我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎
于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家
于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便
于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们
于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续
于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚
于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地
于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大
于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也

于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助
于许多专门
织,特别是粮农
织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让
于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上

浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全
于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我

浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

于它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它
于
维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以
于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已
于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上
于我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎
于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太


于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便
于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们
于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续
于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚
于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地
于发展中
和发达
在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大
于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚
内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可
于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助
于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个
使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益于
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
得益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上得益于我们在日内瓦进行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家得益于中心
育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便得益于所吸取
经验
。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
们得益于利用
们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得益于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让

全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全

您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.


它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中

浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它

国家维护法律和秩序
能力
足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以

经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已

刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上

我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎

比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家

中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便

所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们

利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续

低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚

海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地

发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大

过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可

此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助

许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让

全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使
在这些问题上
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全

您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使

非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.


它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
们从他人
经验

不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它

国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以

经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已

刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上


们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎

比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家


心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便

所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们

利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续

低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚

海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地

发展
国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大

过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可

此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助

许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
本书使我在
些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益于
。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益于它
煤炭工业,
地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两
小组可以得益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
一
程将在很大程度上得益于我们在日内瓦
行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益于比较系统和

行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46
亚太国家得益于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一
,以便得益于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得益于发展中国家和发达国家在
方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确
任务规
大大得益于过去
些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球


样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益于它
煤炭工业,这个地
快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上得益于我们在日内瓦进行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家得益于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移

域,每次迁移一个,以便得益于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益于利用它们
种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元
经济活动继续得益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得益于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益于许
专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。