J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我益非浅。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的成功全益
您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人的验中
益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益
全球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益
它的煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个以
益
的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者以从规模
济中
益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益
社区和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将益
这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作还
益
秘书处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益
刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的编写工作就益
这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也从进一步了解这些文书
益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益
国家维护法律和秩序的能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家益
中心的教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区的济活动继续
益
低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益
创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地益
有一个慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的益于您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人的经验中益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益于
球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于它的煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以益于经常的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规模经济中益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益于社区和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将益于这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作组还益于秘书处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业益于刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的编写工作就益于这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可从进一步了解这些文书益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益于国家维护法律和秩序的能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家益于中心的教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区的经济活动继续益于低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益于创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地益于有一个慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
个教训使我
益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的成功全益于您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人的验
益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
本书使我在
些问题上
益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益于全球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于它的煤炭
业,
个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以益于
常的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规模益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益于社区和解
作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
东等区域将
益于
种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有样,
些步骤才能够相
益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
作组还
益于秘书处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益于刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的编写作就
益于
种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可从进一步了解些文书
益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益于国家维护法律和秩序的能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家益于
心的教育
作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区的活动继续
益于低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益于创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地益于有一个慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
教训使我
益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的成功全益于您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人的验中
益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
本书使我在
些问题上
益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益于全球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于它的煤炭工业,
地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两小组可以
益于
常的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规中
益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益于社区和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将益于
种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有样,
些步骤才能够相
益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作组还益于秘书处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益于刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的编写工作就益于
种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可从进一步了解些文书
益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益于国家维护法律和秩序的能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46亚太国家
益于中心的教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区的活动继续
益于低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益于创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地益于有一
慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的成功全益于您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
们从他人的经验中
益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本在这些问题上
益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益于全球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于它的煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以益于经常的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规模经济中益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益于社区和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将益于这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作组还益于秘
处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益于刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的编写工作就益于这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可从进一步了解这些文益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益于国家维护法律和秩序的
力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家益于中心的教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区的经济活动继续益于低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益于创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地益于有一个慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她成功全
您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他验中
不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让全球化文化多样性
生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以常
互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规模济中
。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应社区和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作组还书处
看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交业已
刑事上诉法院
复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告编写工作就
这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著民也可从进一步了解这些文书
。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它国家维护法律和秩序
能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家中心
教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区济活动继续
低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地有一个慷慨解囊
捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的成功全益于您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人的经验中益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益于全球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于它的煤炭
业,这个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以益于经常的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规模经济中益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益于社区和解
作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将益于这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
作组还
益于秘书处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益于刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的作就
益于这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可从进一步了解这些文书益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益于国家维护法律和秩序的能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家益于中心的教育
作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区的经济活动继续益于低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益于创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地益于有一个慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这教训使我
益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她的成功全益于您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们他人的经验中
益不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上益非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益于全球化文化多样性的生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于它的煤炭工业,这
快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两小组可以
益于经常的互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以经济中
益。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应益于社
和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等域将
益于这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相益彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作组还益于秘书处的看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益于刑事上诉法院的复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告的编写工作就益于这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可进一步了解这些文书
益。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益于国家维护法律和秩序的能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46亚太国家
益于中心的教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元的经济活动继续
益于低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女益于创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海益于有一
慷慨解囊的捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
功全
您。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人经验中
不浅。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上非浅。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让全球化文化多样性
生活更美好。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以经常
互动。
Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
生产者可以从规模经济中。
Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
儿童也应社区和解工作。
Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
中东等区域将这种制度。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相彰。
Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
工作组还秘书处
看法。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已刑事上诉法院
复审。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告编写工作就
这种对话。
Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
土著人民也可从进一步了解这些文书。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它国家维护法律和秩序
能力不足。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家中心
教育工作。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区经济活动继续
低利率。
Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
约2 000名妇女创收主动行动。
Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
海地有一个慷慨解囊
捐助基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。