法语助手
  • 关闭

得心应手

添加到生词本

exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是得心,那些富人也有着致富头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心,但在其他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心地帮助改进获得基础服务机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了作用,其工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本组织带来了考验,本组织必须得心和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取接近其来源信息,并且将可得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定扫描仪已经就位,操作扫描仪海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中心位置城市化将能得心地避免城市化带来包括气候变化在多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产各类规格玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生惹人注目事件再次说明裁军重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最得心小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》三大支柱——不扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有更坚定政治意愿情况下取得技术进步,带来了富有挑战、却无法得心地驾驭国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供机会,布隆迪可以得心地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作组得心对任何可能列入其议程新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关心迅速演变局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是得心,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心,但在其他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实的设计,经久耐的各户使起来得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心地帮助改进获得基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了作,其工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本织带来了考验,本织必须得心和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取接近其来源的信息,并且将可得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪已经就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中心位置的城市化将能得心地避免城市化带来的包括气候变化在内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生的惹人注目的事件再次裁军的重要性和相关性,特别是对于恐怖分子起来最得心的小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心的指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军和和平利核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中的各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有坚定的政治意愿的情况下取得的技术进步,带来了富有挑战、却无法得心地驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供的机会,布隆迪可以得心地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作得心对任何可能列入其议程的新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关心的迅速演变的局势。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是得心,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心,但在其他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心地帮助改进获得基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了作用,其工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本组织带来了考验,本组织必须得心和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取接近其来源的信息,并且将可得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪已经就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中心位置的城市化将能得心地避免城市化带来的包括气候变化在内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,个月发生的惹人注目的事件再次说明裁军的重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最得心的小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心的指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中的各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有更坚定的政治意愿的情况下取得的技术进步,带来了富有挑战、却无法得心地驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供的机会,布隆迪可以得心地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作组得心对任何可能列入其议程的新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关心的迅速演变的局势。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最,但在其他情况下,我们还考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使人居署能够地帮助改进获基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了作用,其工作越来越

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本组织带来了考验,本组织必有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取接近其来源的信息,并且将可对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪已经就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中位置的城市化将能地避免城市化带来的包括气候变化在内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生的惹人注目的事件再次说明裁军的重要性相关性,特别是对于恐怖分子用起来最的小武器轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工作,

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生的指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军平利用核能源必十分强大,这样才能对现实中的各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程在没有更坚定的政治意愿的情况下取的技术进步,带来了富有挑战、却无法地驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设平基金提供的机会,布隆迪可以地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作组对任何可能列入其议程的新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关的迅速演变的局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是得心,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心帮助改进获得基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分发挥了作用,工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本组织带来了考验,本组织必须得心和有效对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

干事将可收取接近来源的信息,并且将可得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪已经就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中心位置的城市化将能得心免城市化带来的包括气候变化内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会运用他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生的惹人注目的事件再次说明裁军的重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最得心的小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心的指导下,我们将继续寻找各种方法,我们改革安全理事会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中的各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和没有更坚定的政治意愿的情况下取得的技术进步,带来了富有挑战、却无法得心驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供的机会,布隆迪可以得心迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作组得心对任何可能列入议程的新局势,而且有助于迅捷对人们迫切关心的迅速演变的局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

得心,那些富人也有着致富聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心,但在其他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心地帮助改进获得基础服务机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了作用,其工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本组织带来了考验,本组织必须得心和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取接近其来源信息,且将可得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定扫描仪已经就位,操作扫描仪海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中心位置城市化将能得心地避免城市化带来包括气候变化在内许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产各类规格管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生惹人注目事件再次说明裁军重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最得心小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》三大支柱——扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有更坚定政治意愿情况下取得技术进步,带来了富有挑战、却无法得心地驾驭国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供机会,布隆迪可以得心地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样仅能够确保工作组得心对任何可能列入其议程新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关心迅速演变局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是得心,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心,但在其他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各,令用户使用起来更加得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心地帮助改进获得基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了作用,其工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本来了考验,本必须得心和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地可收取接近其来源的信息,并且得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪已经就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

资源效率置于中心位置的城市化得心地避免城市化来的包括气候变化在内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生的惹人注目的件再次说明裁军的重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最得心的小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心的指导下,我们继续寻找各种方法,在我们改革安全理会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中的各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有更坚定的政治意愿的情况下取得的技术进步,来了富有挑战、却无法得心地驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供的机会,布隆迪可以得心地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作得心对任何可能列入其议程的新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关心的迅速演变的局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是得心,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最得心,但在他情况下,我们还得考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加得心

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使得人居署能够得心地帮助改进获得基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥作用,工作越来越得心

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以得心,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出,也为本组织带来考验,本组织必须得心和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取来源的信息,并且将可得心对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪已经就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为得心

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中心位置的城市化将能得心地避免城市化带来的包括气候变化在内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工得心

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否得心

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生的惹人注目的事件再次说明裁军的重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最得心的小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工作,得心

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生得心的指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能得心对现实中的各项

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有更坚定的政治意愿的情况下取得的技术进步,带来富有、却无法得心地驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有这些经验以及建设和平基金提供的机会,布隆迪可以得心地迎,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工作组得心对任何可能列入议程的新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关心的迅速演变的局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,
exceller à faire qch; avoir la main heureuse; art consommé d'un artiste www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'argent n'est pas facile, ceux qui ont une richesse d'esprit riche intelligent.

钱并不是,那些富人也有着致富的聪慧头脑。

Quelquefois, les technocrates sont les meilleurs et quelquefois, nous devons penser aux politiciens.

有时候,行家里手最,但在其他情况下,我们还考虑政客。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加

Cela met ONU-Habitat dans une bonne position pour contribuer à l'amélioration de l'accès aux services essentiels.

这使人居署能够地帮助改进获基础服务的机会。

La Commission s'est acquittée plus qu'honorablement de cette tâche et avec de plus en plus de succès.

该委员会充分地发挥了用,其工

Pour tous les types de traitement des métaux peuvent être à portée de main, de première classe de qualité, fiables réputation.

对于各类锻压件加工可以,品质一流,信誉可靠。

Notre Organisation traverse une période d'adversité et de mise à l'épreuve et doit pouvoir y faire face avec compétence et efficacité.

这个时代既提出了挑战,也为本组织带来了考验,本组织必须和有效地对它们。

Ces fonctionnaires seront en mesure de recueillir les informations à la source et seront bien placés pour répondre aux situations d'urgence.

外地干事将可收取接近其来源的信息,并且将可对紧急情况。

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的描仪已经就位,描仪的海关官员似乎具备能力,使用起来

Plusieurs organisations ont confirmé qu'elles avaient organisé des programmes de formation des cadres et que ces derniers rédigeaient maintenant les définitions d'emploi avec plus d'assurance.

一些组织确认,它们已对管理人员进行培训,如今这些管理人员对拟就职务说明更为

Une urbanisation qui accordait une place de choix à l'efficacité énergétique avait davantage de chances d'éviter les nombreux problèmes entraînés par l'urbanisation, y compris les changements climatiques.

将资源效率置于中位置的城市化将能地避免城市化带来的包括气候变化在内的许多问题。

Nous avons produit des diverses spécifications de la performance de traitement de verre, de sorte que l'argent, la crème, et ainsi sur le processus de suivi plus facile.

我们公司生产的各类规格的玻璃管加工性能优良,使镀银、上奶油等后续加工

La Commission est-elle à l'aise avec l'idée d'utiliser des représentations différentes (celle qui a été adoptée pour le tourisme, par exemple) parallèlement à l'emploi des classifications internationales types?

统计委员会在运用其他角度(例如旅游业)补充标准国际分类方面是否

Survenus au début de ce siècle, les événements dramatiques du mois dernier réaffirment l'importance et la pertinence du désarmement, notamment en matière d'armes légères, armes des terroristes par excellence.

值此世纪之初,上个月发生的惹人注目的事件再次说明裁军的重要性和相关性,特别是对于恐怖分子用起来最的小武器和轻武器。

M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Je souhaite d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux du Conseil durant le mois de janvier.

塔宁先生(阿富汗)(以英语发言):我要在发言一开始就赞扬你主席先生,你领导安理会一月份的工

Nous avons entièrement confiance que, sous la conduite avisée du Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, nous continuerons de rechercher les moyens d'avancer dans notre travail de réforme du Conseil.

我们完全相信,在大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生的指导下,我们将继续寻找各种方法,在我们改革安全理事会的努力中求取进展。

Les trois piliers du Traité - la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - doivent être suffisamment solides pour permettre de faire face aux défis posés par les réalités actuelles.

《条约》的三大支柱——不扩散、裁军和和平利用核能源必须十分强大,这样才能对现实中的各项挑战。

D'un autre côté, le processus de mondialisation, les progrès technologiques vertigineux et l'absence de volonté politique plus forte font qu'il y a des situations internationales nouvelles et difficiles qui ne sont pas encore clairement réglementées.

另一方面,全球化进程和在没有更坚定的政治意愿的情况下取的技术进步,带来了富有挑战、却无法地驾驭的国际新局势。

La Banque mondiale est donc convaincue que, fort de cette expérience et des possibilités offertes par le Fonds de consolidation de la paix, le Burundi pourra facilement relever le défi d'une exécution rapide des activités de création d'emplois.

因此,世界银行相信,有了这些经验以及建设和平基金提供的机会,布隆迪可以地迎接挑战,加速实施各项活动,以创造就业机会。

Cela garantirait non seulement que le Groupe de travail soit bien placé pour réagir face à toute nouvelle situation qui ne serait pas inscrite à l'ordre du jour, mais cela l'aiderait également à réagir vite face à des situations urgentes en rapide évolution.

这样不仅能够确保工对任何可能列入其议程的新局势,而且有助于迅捷地对人们迫切关的迅速演变的局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得心应手 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,