法语助手
  • 关闭

得到奖赏

添加到生词本

obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些认为,将处死可在财产方面奖赏,另一些则真正相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作员为实现联合国则所表现出的忠诚应该回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加强团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些意并且有能力为个利益行贿者奖赏,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂内每个意看保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压迫,剥夺其行动自由,强迫他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受特别限制的国家却奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会西方国家的奖赏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些人认为,将人处死可在财产方面得到奖赏,另一些人则真正相信邪在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作人员为实现联合国则所表现出忠诚应该得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加强团队精神最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些愿意并且有能力为个人利益行贿者得到奖赏,造成不平等现象长期在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近事件所表明那样,本大会堂内每个人都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离夺其行动自由,强他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保人,得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职人员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个人得到奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督缔约国却受到广泛限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作扩大以及核供应国集团最近决定,都表明作为条约非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家奖赏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

认为,将处死可在财产方面得到奖赏,另则真正相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作员为实现联合国则所表现出的忠诚应该得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那愿意并且有能力为个利益行贿者得到奖赏,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂内每个都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压,剥夺其行动自由,们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个得到奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的奖赏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些人认,将人处死可在财产方面得到,另一些人则真正相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

人员实现联合国则所表现出的忠诚应该得到回馈和

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟,而失败时你需要它来一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

和加强团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些愿意并且有能力人利益行贿者得到,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂人都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压迫,剥夺其行动自由,强迫他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的人,得到

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职人员在执行公务时,包括出公务任命、给予合同或推荐得到和利益时,应按实绩出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些认为,将处死可在财产方面得到奖赏,另一些则真正相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作员为实现联合国则所表现出的忠诚应该得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加强团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些愿意并且有能力为个利益行贿者得到奖赏,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂内每个都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压迫,剥夺其行动自由,强迫他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

员在执行务时,包括作出务任命、给予合同或推荐个得到奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的奖赏

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些人认为,将人处死可在财产方面得到奖赏,另一些人则真相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作人员为实现联合国则所表现出的忠得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加强团队精神的最佳做法向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些愿意并且有能力为个人利益行贿者得到奖赏,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

如最近的件所表明的那样,本大会堂内每个人都愿意看到保证恐怖主义集团无论其当与否均不得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压迫,剥夺其行动自由,强迫他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的人,得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职人员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个人得到奖赏和利益时,按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此当受到特别限制的国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供国集团最近的决定,都表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的奖赏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

认为,将处死可在财产方面得到奖赏,另则真正相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作员为实现联合国则所表现出的忠诚应该得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那愿意并且有能力为个利益行贿者得到奖赏,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂内每个都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压,剥夺其行动自由,们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个得到奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的奖赏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些人认为,将人处死可财产方面得到奖赏,另一些人则真正相信邪灵的存

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

人员为实现联合国则所表现出的忠诚应该得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

和加强团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些愿意并且有能力为个人利益贿者得到奖赏,造成不平等现象长期存

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂内每个人都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实压迫,剥夺其动自由,强迫他们黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的人,得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职人员公务时,包括出公务任命、给予合同或推荐个人得到奖赏和利益时,应按实绩出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明为条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的奖赏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,
obtenir sa récompense
recevoir sa récompense

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些人认为,将人处死可在财产方面得到奖赏,另一些人则真正相信邪灵的存在。

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作人员为实现联合国则所现出的忠诚应该得到回馈和奖赏

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需一醉方休。

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加强团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

腐败损害了道德则,使那些愿意并且有能力为个人利益行贿者得到奖赏,造成不平等现象长期存在。

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所的那样,本大会堂内每个人都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应得到奖赏

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压迫,剥夺其行动自由,强迫他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的人,得到奖赏

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职人员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个人得到奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,都作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会得到西方国家的奖赏

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得到奖赏 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕,