Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明
主题是,在维护根深

既得利益
情况下,继续存在
力可能加剧
趋势。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明
主题是,在维护根深

既得利益
情况下,继续存在
力可能加剧
趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接
既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
这些措施只会有利于少数既得利益者
狭隘和自私
目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题
,如果不是总是,产生于保护既得利益
愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁
既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议
主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益
。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一项重要
预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
这一年发生了

动和起义,来自西部
游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠
诺言。这是稳可得利
事业。这是一个极其正直
人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解
是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级
技术能力和出口竞争力带来
溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在这项交易中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力
情形中,不能排除建立不同既得利益秩序
情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人
破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益
保护是违反军火禁运活动
动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要
是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数
派别,它们在各自控制
地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
这些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
一问

存在,监测组本报告最鲜明的主
是,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在
项决议草案中有着直接的既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
些措施只会有利于少数既得利益者的狭隘和自私的目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
些问

,如果不是总是,产生于保护既得利益的愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主
和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益的。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一项重要的预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈
语〉
是一个可靠的诺言。
是稳可得利的事业。
是一个极其正直的人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解的是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级的技术能力和出
竞争力带来的溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在
项交易中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力的情形中,不能排除建立不同既得利益秩序的情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人的破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对
两种既得利益的保护是违反军火禁运活动的动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要的是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数的派别,它们在各自控制的地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
一问题依然存在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在

议草案中有着直接的既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
些措施只会有利于少数既得利益者的狭隘
自私的目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
些问题
,如果不是总是,产生于保护既得利益的愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题
概念得以推

及,是符合我国既得利益的。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一
重要的预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
一年发生了很多暴动
起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉
是一个可靠的诺言。
是稳可得利的事业。
是一个极其正直的人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解的是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级的技术能力
出口竞争力带来的溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在
交易中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力的情形中,不能排除建立不同既得利益秩序的情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人的破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对
两种既得利益的保护是违反军火禁运活动的动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要的是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生
维持了无数的派别,它们在各自控制的地区有着经济
政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
些行动方实际上代表着两种既得利益:经济
意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得利益的情
,
续存在暴力可能加剧的趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
这些措施只会有利于少数既得利益者的狭隘和自私的目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题
,如果不是总是,产生于保护既得利益的愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益的。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一项重要的预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法
。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
这一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠的诺言。这是稳可得利的事业。这是一个极其正直的人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解的是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级的技术能力和出口竞争力带来的溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在这项交
中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力的情形中,不能排除建立不同既得利益秩序的情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人的破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益的保护是违反军火禁运活动的动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要的是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数的派别,它们在各自控制的地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
这些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
一问题依然存在,监测组本报告最鲜明
主题是,在维护根深蒂固
既得利益
情况下,继续存在暴力可能加剧
趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.


据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在
项决议草案中有着直接
既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
些措施只会有利于少数既得利益者
狭隘和自私
目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
些问题
,如果不是总是,产生于保护既得利益
愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁
既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议
主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益
。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一项重要

措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
一年发生了很多暴动和起义,来自西部
游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉
是一个可靠
诺言。
是稳可得利
事业。
是一个极其正直
人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解
是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级
技术能力和出口竞争力带来
溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在
项交易中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力
情形中,不能排除建立不同既得利益秩序
情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人
破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对
两种既得利益
保护是违反军火禁运活动
动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要
是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数
派别,它们在各自控制
地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这
问题依然存在,监测组本报告最鲜明的主题
,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
这类证据应

人利益、既得利益或者
人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这
决议草案中有着直接的既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
这些措施只会有利于少数既得利益者的狭隘和自私的目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题
,如果不
总
,产生于保护既得利益的愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,
符合我国既得利益的。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利

重要的预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
这
年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这

可靠的诺言。这
稳可得利的事业。这

极其正直的人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解的
,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家
级的技术能力和出口竞争力带来的溢出效果使
公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在这
交易中有既得利益,但他据称
军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力的情形中,不能排除建立不同既得利益秩序的情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但
,许可人的破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益的保护
违反军火禁运活动的动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要的
,整
阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数的派别,它们在各自控制的地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
这些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
一问题依然存在,监测组本报告最鲜明
主题是,在维护根深蒂固
既得利益
情况下,继续存在暴力可能加剧
趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.


据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在
项决议草案中有着直接
既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
些措施只会有利于少数既得利益者
狭隘和自私
目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
些问题
,如果不是总是,产生于保护既得利益
愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁
既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议
主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益
。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一项重要

措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
一年发生了很多暴动和起义,来自西部
游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉
是一个可靠
诺言。
是稳可得利
事业。
是一个极其正直
人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解
是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级
技术能力和出口竞争力带来
溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在
项交易中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力
情形中,不能排除建立不同既得利益秩序
情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人
破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对
两种既得利益
保护是违反军火禁运活动
动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要
是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数
派别,它们在各自控制
地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明
主题是,在维护根深蒂固
既得利益
情况下,继续存在暴力可能加剧
趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接
既得利益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
这些措施只会有利于少数既得利益者
狭隘和自

标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中得利。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题
,如果不是总是,产生于保护既得利益
愿
。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.

不能处于国际法之上,不管涉及到
既得利益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议
主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益
。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得利是一项重要
预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得利促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
这一年发生了很多暴动和起义,来自西部
游牧部落则渔翁得利。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠
诺言。这是稳可得利
事业。这是一个极其正直
人。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解
是,强国拥有既得利益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级
技术能力和出口竞争力带来
溢出效果使一个公司得利。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在这项交易中有既得利益,但他据称是军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想利用其影响力
情形中,不能排除建立不同既得利益秩序
情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但是,许可人
破产管理人可以根据不当得利原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益
保护是违反军火禁运活动
动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要
是,整个阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数
派别,它们在各自控制
地区有着经济和政治既得利益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
这些行动方实际上代表着两种既得利益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明的主题
,在维护根深蒂固的既
益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。
Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.
这类证据应摒弃

益、既
益或者
观点。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的既
益。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
这些措施只会有
于少数既
益者的狭隘和自私的目标。
Nous tous ne pouvons manquer d'en tirer avantage.
我们大家都会从其中
。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题
,如果不
总
,产生于保护既
益的愿望。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既
益。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念
以推广和普及,
符合我国既
益的。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争

一项重要的预防措施。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争
促成小武器非法贸易。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
这一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁
。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这
一
可靠的诺言。这
稳可
的事业。这
一
极其正直的
。
Il y a, comme on peut le comprendre, des intérêts à préserver au niveau des puissants.
可以理解的
,强国拥有既
益。
Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.
国家一级的技术能力和出口竞争力带来的溢出效果使一
公司
。
En effet, M. Bredenkamp aurait des intérêts dans cette entreprise, alors qu'il passe pour être marchand d'armes.
事实上,据说Bredenkamp先生在这项交易中有既
益,但他据称
军火商。
Quand elle en trouve une, on ne peut exclure la possibilité d'intérêts établis, d'un autre ordre.
在第三方想
用其影响力的情形中,不能排除建立不同既
益秩序的情形。
Le représentant de l'insolvabilité peut néanmoins demander le retrait de la licence en invoquant l'enrichissement sans cause.
但
,许可
的破产管理
可以根据不当
原则,要求撤销许可。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既
益的保护
违反军火禁运活动的动力。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重要的
,整
阿富汗四分五裂,权力分散,长期战争产生和维持了无数的派别,它们在各自控制的地区有着经济和政治既
益。
Ces acteurs représentent en fait deux catégories d'intérêts : des intérêts économiques et intérêts idéologiques.
这些行动方实际上代表着两种既
益:经济和意识形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。