法语助手
  • 关闭
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应径行就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定或利用《规约》第十六条,本法院应径行审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫际刑事法庭规约》第5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序径行剥夺个人自由,成为对规模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可证而径行从事或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成违法行为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书规定以下行为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,径行判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应径行就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定或利用《约》第十六条,本法院应径行审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

认为《前南斯拉夫问题国际刑事法约》第5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序径行剥夺个,成为对平民大众大模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可证而径行从事或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成违法行为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书定以下行为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正组织的法宣判,径行判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定或利用《规约》第十六条,本法院应审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫问题国际刑事法庭规约》第5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序剥夺个人自由,成为对平民大众大规模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可证而从事或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪,这些文书规定以下为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,判决和处决。”

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定或利用《规约》第十六条,本法院应理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫问题国际刑事法庭规约》第5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序剥夺个人自由,成为对平民大众大规模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未管局的许可证而从事或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成违法为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪,这些文书规定以下为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全事会在请求的12个月内作出这种断定或利用《规约》第十六条,本法院应有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫问题国际刑事法庭规约》第5条所载拘禁一词“应当解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序剥夺个人自由,成为对平民大众大规模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 药管局的许可证而从事或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成违法为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪,这些文书规定以下为为战争罪:“经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定或利用《规约》条,本法院应审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫问题国际刑事法庭规约》5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序剥夺个人自由,成为对平民大众大规模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可从事或参与上文2.1条所述任何活动,或在许可被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成违法行为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书规定以下行为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应径行就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定或利用《规约》第十六条,本法院应径行审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫问题国际刑事法庭规约》第5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序径行剥夺个人自由,成为对平民大众大规模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可证而径行从事或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续从事或参与这些活动,构成违法行为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书规定以下行为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,径行判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应径行就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理事会未在请求的12个月内作出这种断定利用《规约》第十六条,本法院应径行审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

《前南斯拉夫问题国际刑事法规约》第5条所载拘禁一词“应当理解任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序径行剥夺个人自由,成对平民大众大规模的有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可证而径行从事参与上文第2.1条所述任何活动,在许可证被吊销、撤销终止期间继续从事参与这些活动,构成违法行

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第3条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书规定以下行战争罪:“未经具有公必需的司法保障的正规组织的法宣判,径行判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,
jìngxíng
de sa propre initiative ;
de son propre chef

Il propose que la Commission procède au vote du projet de résolution sans plus tarder.

他提议,委员会应就该决议草案表决。

Si le Conseil de sécurité ne se prononce pas ou ne se prévaut pas de l'article 16 du Statut dans les 12 mois de la demande, la Cour poursuit l'affaire en question.

如果安全理会未在请求的12个月内作出这种断定或利》第十六条,本法院应审理有关案件。

Elle a estimé que le terme «emprisonnement» figurant à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devait s'entendre de l'emprisonnement arbitraire, c'est-à-dire de la privation de liberté de l'individu non assortie des garanties d'une procédure légale, dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile.

分庭认为《前南斯拉夫问题国际刑法庭》第5条所载拘禁一词“应当理解为任意拘禁,就是说,没有经过正当法律程序剥夺个人自由,成为对平民大众大模的或者有系统的攻击”。

12.1 L'exercice illégal de la pharmacie, et notamment des activités visées à l'article 2.1 ci-dessus sans avoir d'abord obtenu la licence correspondante de l'autorité désignée, ou de continuer à se livrer à ces activités après la suspension, la révocation ou l'annulation d'une telle licence conformément au présent règlement, est un délit.

1 未申领药管局的许可证而或参与上文第2.1条所述任何活动,或在许可证被吊销、撤销或终止期间继续或参与这些活动,构成违法为。

Enfin, l'experte indépendante souhaite appeler l'attention sur le crime que constitue le déni d'une procédure régulière, visé à l'article 3 commun aux Conventions de Genève ainsi que dans le Statut de Rome où sont considérées comme crimes de guerre "les condamnations prononcées et les exécutions effectuées sans jugement préalable, rendu par un tribunal régulièrement constitué, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civilisés".

最后,独立专家希望强调日内瓦公共同第3条以及《罗马》列举的剥夺正当程序的罪,这些文书定以下为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正组织的法庭宣判,判决和处决。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 径行 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


警种, , , 径电压, 径断面, 径行, 径迹法, 径节, 径流, 径流系数,