19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加选举他们新议会。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去向码头工作人员征集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处发出了征集际交易日志提案的请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
在一些家的亚美尼亚人中征集定居者的运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度正在根
法院的
一提议,向各邦
征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养的情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提
通过科索沃特派团征集的税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员散发一份征集资料的书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目的向各发出一份详尽的调查表,征集关于公约执行情况的资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁的人才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员散发一份征集资料的书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还在组织内部开展征集口号的活动,以支持制定一条面向全球的核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争的甄选程序征集联合信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定的标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系的具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会的意见,征集了专家的观点,其中一些专家就是委员会的成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,在更为广泛的加勒比和拉丁美洲区域,我们可以征集到80%以上的批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划的任务是,在为消除赤贫方案征集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠的保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根《宣言》的规定,各
有义务允许个人和组织征集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续发展委员会的网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系的程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方在内的不同社会方面的几千名巴基斯坦战斗人员被征集起来,被公开地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去向码头工人员
集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处发出了集国际交易日志提案的请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
在一些国家的亚美尼亚人中集定居者的运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政府正在根据最高法院的一提议,向各邦政府
集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队集
为给养的情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特
集的税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政府散发一份集资料的书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目的向各国政府发出一份详尽的调查表,集关于公约执行情况的资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁的人才能被集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政府散发一份集资料的书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还在组织内部开展集口号的活动,以支持制定一条面向全球的核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争的甄选程序集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定的标准,而且还使标准更有助于
集用于审查全球伙伴关系的具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会的意见,集了专家的观点,其中一些专家就是委员会的成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,在更为广泛的加勒比和拉丁美洲区域,我们可以集到80%以上的批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划的任务是,在为消除赤贫方案
集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠的保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》的规定,各国有义务允许个人和组织集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续发展委员会的网站上已经集到近230个合
伙伴,并且启动了35个建立合
伙伴关系的程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方在内的不同社会方面的几千名巴基斯坦战斗人员被集起来,被公开地
往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去向码头工作人员征集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处发出了征集国际交易日志提案的请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
在一些国家的亚美尼亚人中征集定居者的运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政府正在根据最高法院的一提议,向各邦政府征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养的情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特派团征集的税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政府散发一份征集资料的书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目的向各国政府发出一份详尽的调查表,征集关于公约执行情况的资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁的人才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政府散发一份征集资料的书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还在组织展征集口号的活动,以支持制定一条面向全球的核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公和竞争的甄选程序征集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定的标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系的具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会的意见,征集了专家的观点,其中一些专家就是委员会的成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,在更为广泛的加勒比和拉丁美洲区域,我们可以征集到80%以上的批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划的任务是,在为消除赤贫方案征集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠的保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》的规定,各国有义务允许个人和组织征集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续发展委员会的网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系的程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方在的不同社会方面的几千名巴基斯坦战斗人员被征集起来,被公
地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万居民被征集
参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们发布一些消息
向码头工作
员征集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处发出了征集国际交易日志提案请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
在一些国家亚美尼亚
中征集定居者
运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政府正在根据最高法院一提议,向各邦政府征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特派团征集
税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员建议:向成员国政府散发一份征集资料
书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目向各国政府发出一份详尽
调查表,征集关于公约执行情况
资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员建议:向成员国政府散发一份征集资料
书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还在组织内部开展征集口号活动,
支持制定一条面向全球
核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争甄选程序征集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定
标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系
具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会意见,征集了专家
观点,其中一些专家就是委员会
成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,在更为广泛加勒比和拉丁美洲区域,我们
征集到80%
上
批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划
任务是,在为消除赤贫方案征集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供
靠
保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》规定,各国有义务允许个
和组织征集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,持续发展委员会
网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系
程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方在内不同社会方面
几千名巴基斯坦战斗
员被征集起来,被公开地派往阿富汗。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去向码头工作人员线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处发出了国际交易日志提案的请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
一些国家的亚美尼亚人中
定居者的运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政府正根据最高法院的
一提议,向各邦政府
意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队食物作为给养的情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特派团
的税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政府散发一份资料的书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目的向各国政府发出一份详尽的调查表,关于公约执行情况的资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁的人才能被服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政府散发一份资料的书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,织内部开展
口号的活动,以支持制定一条面向全球的核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争的甄选程序联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定的标准,而且
使标准更有助于
用于审查全球伙伴关系的具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会的意见,了专家的观点,其中一些专家就是委员会的成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,更为广泛的加勒比和拉丁美洲区域,我们可以
到80%以上的批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划的任务是,
为消除赤贫方案
资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠的保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》的规定,各国有义务允许个人和织
、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续发展委员会的网站上已经到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系的程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方内的不同社会方面的几千名巴基斯坦战斗人员被
起来,被公开地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去布一些消息去向码头工作人员征集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处出了征集国际交易日志提案的请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
一些国家的亚美尼亚人中征集定居者的运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政正
最高法院的
一提议,向各邦政
征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养的情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特派团征集的税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政一份征集资料的书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目的向各国政出一份详尽的调查表,征集关于公约执行情况的资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁的人才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政一份征集资料的书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还组织内部开展征集口号的活动,以支持制定一条面向全球的核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争的甄选程序征集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定的标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系的具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会的意见,征集了专家的观点,其中一些专家就是委员会的成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,更为广泛的加勒比和拉丁美洲区域,我们可以征集到80%以上的批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划的任务是,
为消除赤贫方案征集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠的保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
《宣言》的规定,各国有义务允许个人和组织征集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续展委员会的网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系的程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方内的不同社会方面的几千名巴基斯坦战斗人员被征集起来,被公开地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900居民被征集去参加选举他们新
会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去码头工作人员征集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处发出了征集国际交易日志提案请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
在一些国家亚美尼亚人中征集定居者
运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政府正在根据最高法院一提
,
各邦政府征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特派团征集
税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员:
成员国政府散发一份征集资料
书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目各国政府发出一份详尽
调查表,征集关于公约执行情况
资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁人才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员:
成员国政府散发一份征集资料
书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还在组织内部开展征集口号活动,以支持制定一条面
全球
核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争甄选程序征集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离
定
标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系
具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会意见,征集了专家
观点,其中一些专家就是委员会
成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,在更为广泛加勒比和拉丁美洲区域,我们可以征集到80%以上
批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投资聚焦计划
任务是,在为消除赤贫方案征集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠
保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》规定,各国有义务允许个人和组织征集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续发展委员会网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个
立合作伙伴关系
程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方在内不同社会方面
几千名巴基斯坦战斗人员被征集起来,被公开地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万居民被征集去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去向码头工作人员征集线?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
处发出了征集国际交易日志提案
请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
在一些国家亚美尼亚人中征集定居者
运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政府正在根据最高法院一提议,向各邦政府征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养情
也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科
沃特派团征集
税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员建议:向成员国政府散发一份征集
料
面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目向各国政府发出一份详尽
调查表,征集关于公约执行情
料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁人才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员建议:向成员国政府散发一份征集
料
面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还在组织内部开展征集口号活动,以支持制定一条面向全球
核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争甄选程序征集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定
标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系
具体
料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会意见,征集了专家
观点,其中一些专家就是委员会
成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,在更为广泛加勒比和拉丁美洲区域,我们可以征集到80%以上
批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就一点而言,经济和社会投
聚焦计划
任务是,在为消除赤贫方案征集
助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠
保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》规定,各国有义务允许个人和组织征集、接受和使用
金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续发展委员会网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系
程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方在内不同社会方面
几千名巴基斯坦战斗人员被征集起来,被公开地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加选举他们新议会。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去布
消息去向码头工作人员征集线索?
Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions.
秘书处了征集国际交易日志提案的请求。
Campagne de recrutement de colons parmi les Arméniens dans divers pays.
国家的亚美尼亚人中征集定居者的运动。
Le Gouvernement a entrepris de recueillir l'avis des divers États sur cette idée.
印度政正
根据最高法院的
提议,向各邦政
征集意见。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养的情况也有报道。
À ce jour, les revenus collectés par la MINUK ont dépassé le cap des 200 millions de deutsche mark.
能够提高通过科索沃特派团征集的税收。
Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政散
份征集资料的书面要求(第五章)。
À cette fin, un questionnaire détaillé est envoyé aux gouvernements pour obtenir des informations sur l'application de la Convention.
为此目的向各国政份详尽的调查表,征集关于公约执行情况的资料。
Néanmoins, pour éviter que des enfants se retrouvent pris dans un conflit armé, le Gouvernement a pris diverses précautions.
例如,《兵役法》第12条明确规定,只有年满18周岁的人才能被征集服兵役。
La Commission a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V).
委员会同意特别报告员的建议:向成员国政散
份征集资料的书面要求(第五章)。
En outre, un concours interne a été lancé pour trouver une devise résumant la volonté de faire passer un message international fondamental.
此外,还组织内部开展征集口号的活动,以支持制定
条面向全球的核心信息。
Les appels à propositions du Fonds d'affectation spéciale sont lancés chaque année dans le cadre d'un processus de sélection ouvert et concurrentiel.
每年通过公开和竞争的甄选程序征集联合国信托基金赠款提案。
Loin de s'éloigner des critères convenus, celle-ci en renforce même l'utilité en permettant d'obtenir des renseignements précis pour l'examen des partenariats mondiaux.
份清单非但未脱离议定的标准,而且还使标准更有助于征集用于审查全球伙伴关系的具体资料。
Elle a essayé de tenir compte des opinions de la société civile et a sollicité l'avis d'experts, dont certains figuraient parmi ses membres.
它力图反映民间社会的意见,征集了专家的观点,其中专家就是委员会的成员。
En fait, dans l'ensemble de la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, nous pouvons affirmer un taux de ratification supérieur à 80 %.
事实上,更为广泛的加勒比和拉丁美洲区域,我们可以征集到80%以上的批准。
PROFINES est donc mis en place pour assurer la planification, la programmation, le financement et l'exécution des projets visant à réduire l'extrême pauvreté.
就点而言,经济和社会投资聚焦计划的任务是,
为消除赤贫方案征集资助方面,制订计划和规划并为其执行提供可靠的保证。
En vertu des dispositions de la Déclaration, les États sont tenus d'autoriser des individus et des organisations à solliciter, recevoir et utiliser des fonds.
根据《宣言》的规定,各国有义务允许个人和组织征集、接受和使用资金。
À ce jour, le site Web de la Commission du développement durable recense près de 230 partenariats et 35 processus lancés en vue d'établir un partenariat.
今天,可持续展委员会的网站上已经征集到近230个合作伙伴,并且启动了35个建立合作伙伴关系的程序。
Des milliers de combattants pakistanais, provenant de différents secteurs de la société pakistanaise, y compris de l'armée, sont recrutés et envoyés ouvertement en Afghanistan.
包括巴基斯坦军方内的不同社会方面的几千名巴基斯坦战斗人员被征集起来,被公开地派往阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。