法语助手
  • 关闭
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有者直接与本公司联系,当面洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要面向南阳地区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于的供应我们付款方式将当面洽谈的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后当面标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

有需要的客户来电咨询,也可直接来本公司当面咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“当面”二字表示

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈论一些重要问题时,我们最好能当面交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行当面协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人员进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送通知列作相当于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子当面提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


nutation, nu-tête, nutria, nutriment, nutrimentaire, nutrithérapie, nutritif, nutrition, nutritionnel, nutritionniste,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接本公司联系,当面

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要面向南阳地区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将当面欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后当面标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需要的客户来电咨询,也可直接来本公司当面咨询!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

会者对所提出的除“当面”二字表示

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

实上,在论一些重要问题时,我们最好能当面交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行当面协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人员进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送通知列作相当于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇者和武装团伙头子当面提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


nycthéméral, nycthémérale, nycthémère, nyctonastie, nyctophobie, nycturie, nyereréite, nylon, nymphæa, nymphal,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接与本公司联系,当面洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要面向南阳地区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将当面洽谈欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查当面标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需要的客户来电咨询,也可直接来本公司当面咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“当面”二字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈一些重要问题时,我们最好能当面交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

,工作组同意保留“当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行当面协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送通知列作相当于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子当面提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


nymphose, nynorsk, nypogalactie, nypogé, nyssa, nyssacées, nystagmographe, nystagmographie, nystagmus, nystatine,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接与本公司联系,洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要向南阳地区客户群,可交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将洽谈欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需要的客户来电咨询,也可直接来本公司咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所除“字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈论一些重要问题时,我们最好能交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意保留“字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人员进行培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将递送通知列作相于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人庭没有律师的代理,而且无法在警察进行讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


o.i.c., o.i.r., o.i.t., o.k., o.k.!, o.m.i., o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o.,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接与本公司联系,当面洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要面向南阳区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将当面洽谈欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后当面标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需要的客户来电咨询,也可直接来本公司当面咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“当面”二字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈论一些重要问题时,我们最好能当面交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意保留“当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行当面协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作770名工作人员进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送通知列作相当于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子当面提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


o.s., o.-s.-o., o.t. a.n., o.t.a.n., o.t.a.s.e, o.u.a., o/r, oak ridge, oakermanite, oakite,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他谈

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接与本公司联系,当面洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要面向南阳地区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将当面洽谈迎您的致

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后当面标上

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

迎有需要的客户来咨询,也可直接来本公司当面咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“当面”二字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈论一些重要问题时,我们最好能当面交流,而非话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意保留“当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行当面协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人员进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送知列作相当于实际递送知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子当面提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,子邮件、话和在本人前来时当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


obconique, obcordé, obcordiforme, obédience, obédienciaire, obédiencier, obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接与本公司联系,洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要向南阳地区客户群,可交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将洽谈欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需要的客户来电,也可直接来本公司洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“”二字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

谈论一些重要问题时,我们最好能交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意保留“”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还8个工作地点为770名工作人员进行培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将递送通知列作相当于际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法警察进行讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和本人前来时提供答复。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直接与本公司联系,当面洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

主要面向南阳地区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供付款方式将当面洽谈欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后当面标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需要的客户来电咨询,也可直接来本公司当面咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“当面”二字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈论一些重要问题时,最好当面交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意保留“当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不个问题进行当面协商,则执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从来没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人员进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送通知列作相当于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,很遗憾今天不当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

只要有可都会向被指控的肇事者和武装团伙头子当面提出对他的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


objectivisme, objectiviste, objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,
dāng miàn
en présence de qn; en face; face à face; ouvertement
Je lui ai donné le livre personnellement.
书是我当面交给他的。



en présence de qn
en face
face à face
ouvertement

~撒谎
débiter des mensonges éhontés
faire des compliments ironiques à qn


其他参考解释:
présence 法语 助 手 版 权 所 有

Je le lui ai dit en face.

当面和他谈过。

Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!

请有意者直公司联系,当面洽谈!

Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.

面向南阳地区客户群,可当面交易。

Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!

对于您的供应我们付款方式将当面洽谈欢迎您的致电!

L'enquêteur a alors numéroté les pages en sa présence.

调查员随后当面标上页码。

Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!

欢迎有需的客户电咨询,也可直公司当面咨询洽谈!

Des réserves ont été exprimées quant à la proposition de supprimer le terme “en mains propres”.

与会者对所提出的除“当面”二字表示保留。

Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.

事实上,在谈论一问题时,我们最好能当面交流,而非通过电话或邮件。

À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme “en mains propres”.

经讨论后,工作组同意保留“当面”二字。

S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.

如果双方不能就某个问题进行当面协商,则应执行家庭法院的裁决。

De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.

许多组织虽然制订了有价值的方案,但是从没有机会当面介绍。

Une formation sous forme de cours traditionnels a été offerte à 770 fonctionnaires de huit lieux d'affectation.

* 监督厅还在8个工作地点为770名工作人员进行当面培训。

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他和Isabel Pernas没有进行当面对质。

La remise en mains propres des notifications figurait au paragraphe 1 en tant que possibilité équivalente à la remise effective.

第(1)款将当面递送通知列作相当于实际递送通知的一种递送选择方法。

Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.

在关于这个问题的讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他的努力。

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

公司刚刚成立不久,主着诚信经营,注推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.

因此,许多人出庭没有律师的代理,而且无法在警察进行当面讯问前先会晤律师。

Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.

有可能都会向被指控的肇事者和武装团伙头子当面提出对他们的指控。

En cas de doutes sur le contenu d'une demande, le Comité est habilité à convoquer l'intéressé qui est alors tenu de comparaître en personne.

如对申请书的内容存有疑问,委员会有权传唤申请人当面澄清。

Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.

已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在人前当面提供答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当面 的法语例句

用户正在搜索


obligeance, obligeant, obliger, obligopole, obligulé, obliguliforme, obliquangle, oblique, obliquement, obliquer,

相似单词


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,