法语助手
  • 关闭
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方当局
les autorités intéressées
有关当局
l'administration gouvernementale
政府当局



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国当局确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管当局定使用个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情报局按美国当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

当局将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别出心裁,想出了一条特殊狱:德福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关当局作出对行驶在高速公路上的时速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法当局的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国当局说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家当局必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé, retrayée,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方
les autorités intéressées
有关
l'administration gouvernementale
政府



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工性质有此需要,主管应规定使用保个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情报按美国指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

将在从现在其到本月底期间定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

还别心裁,想了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关对行驶在高速公路上的时速进行限制的定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


rétrochargeur, rétrochargeuse, rétrocharriage, rétroclaviculaire, rétrocolique, rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方当局
les autorités intéressées
有关当局
l'administration gouvernementale
政府当局



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性为频发,使当局感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国当局确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管当局应规定使用保个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情报局按美国当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

当局将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都当局审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关当局作出对驶在高速公路上的时速进限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是当局的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国当局说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家当局必须采取必要动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


rétropéritonite, rétropharyngien, rétropharyngite, rétropinacol, rétropituitrine, rétroposition, rétroprojecteur, rétropronjecteur, rétropropulsion, rétroréflecteur,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方
les autorités intéressées
有关
l'administration gouvernementale
政府



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管应规定用保个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情报局按美国指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有西都呈送军事审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关作出对行驶在高速公路上的时速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


retroussement, retrousser, retroussis, retrouvable, retrouvailles, retrouver, rétrovaccin, rétrovaccination, rétroversion, Retroviral,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方当局
les autorités intéressées
有关当局
l'administration gouvernementale
政府当局



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国当局确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需当局应规定使用保个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭国中央情报局按当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

当局将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关当局作出对行驶在高速公路上的时速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是当局的重武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国当局说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家当局必须采取必行动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


retumbo, rétus, rétuse, Retz, retzbanyite, retzian, retzianite, retzite, réulsif, réulsive,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,

用户正在搜索


revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,

用户正在搜索


révocatoire, revoici, revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方
les autorités intéressées
有关
l'administration gouvernementale
政府



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国确认的死是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管应规定使用保的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情报按美国令,安排一架无线电遥控无驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法来说,在世面前,徳雷福斯始终是个罪

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关作出对行驶在高速公路上的时速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国说有19,其中12是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

周五宣布愿意接见(流政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方当局
les autorités intéressées
有关当局
l'administration gouvernementale
政府当局



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国当局确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管当局应规定使用保个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情局按美国当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

当局将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关当局作出行驶在高速公路上的时速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是当局的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国当局说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家当局必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


Rhabditella, rhabdolithe, rhabdome, rhabdomère, rhabdomyome, rhabdomyosarcome, rhabdophane, rhabdophanite, rhabdopissite, rhabdosome,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方当局
les autorités intéressées
有关当局
l'administration gouvernementale
政府当局



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国当局确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管当局定使用个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美国中央情报局按美国当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

当局将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别出心裁,想出了一条特殊狱:德福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关当局作出对行驶在高速公路上的时速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法当局的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

中国当局说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各国家当局必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


Rhamphorthynchus, rhaphanus, Rhapis, rhapsode, rhapsoder, rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,
dāng jú
les autorités
les autorités locales
地方
les autorités intéressées
有关
l'administration gouvernementale
政府



les autorités
政府~ l'administration gouvernementale

其他参考解释:
autorité publique
pouvoirs publics
法 语 助 手

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24际新闻网站报道,法祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使感到不安。

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中保证只派遣夫妻,有把女工的兄弟也派去。

Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.

巴黎认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触组会议。

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

确认的死亡人数是34073。

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管应规定使用保个人的设备。

Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.

此次袭击由美中央情报按美指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

将在从现在其到本月底期间作出决定。

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事审阅,因为调查仍在继续。

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关作出对行驶在高速公路上的速进行限制的决定。

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

执政认为“政府间应该达成协议”。

Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.

然后它将等待欧洲卫生开绿灯,计划于10月中旬。

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

记者被亲者追逐,有遭殴打。

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是的重要武器。

Les autorités chinoises disent que 19 personnes ont été tuées, dont 12 dans des incendies.

说有19人死亡,其中12人是在火灾中丧生。

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚正处在进退两难的境地。

Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.

就第一种情形而言,各必须采取必要行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当局 的法语例句

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷,