法语助手
  • 关闭

énergique; ferme; intransigeant~路ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实际上已经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱活动依然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己的强硬立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中的强硬分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我们能否对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派团采取强硬行动,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行动者和一般众都没有忘记这一强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也坚定地拥护一个强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党内的强硬团体继续索马里中南部扩大其行动。

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carambole, caramboler, carambolier, carambouillage, carambouille, carambouilleur, caramel, caramélane, caramélé, caramélène,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱活动依然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都经为自己的强硬立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中的强硬分子保接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我们能否对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全科索沃特派团采取强硬行动,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行动者和一般众都没有忘记这一强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的强硬团体继续在索马里中南部扩大其行动。

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎经产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


Carapa, carapace, carapater, carape, caraque, carassin, carat, caratage, caraté, carature,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们经习惯于加拿大以一个角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

时机实际上经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

分子武装叛乱活动依然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

方都经为自己立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

方声明方立场更趋,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行市政选举显示,各方立场进一步

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正选择将是我们能否对犯罪人采取施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派团采取行动,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行动者和一般众都没有忘记这一信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个文本行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内团体继续在索马里中南部扩大其行动。

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取行动,打击在新加坡境内运作贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加立场,而且几乎经产生了这样作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹情况是意见分歧和立场日趋记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免是,一些少数群体将继续推行姿态,拒绝任何关于和平和解表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carbamase, carbamate, Carbamazépine, carbamide, carbamidine, carbaminique, carbamique, carbamohydrazide, carbamoyl, carbamoylation,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此,法院采取了更强硬立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实际上已经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱活动依然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己的强硬立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中的强硬分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我们能否对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派团采取强硬行动,执行这些标

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

各方、政治行动者和一般众都没有忘记这一强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的强硬团体继续在索马里中南部扩大其行动。

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carbène, carbéniate, carbénicilline, carbénium, carbénoxolone, carbet, carbéthoxy, carbéthoxyle, carbétoxyle, carbhémoglobine,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已习惯于加拿大以强硬角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实际上已过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱活动依然令人极关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已己的强硬付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中的强硬分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我们能否对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派团采取强硬行动,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行动者和众都没有忘记这强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的强硬团体继续在索马里中南部扩大其行动。

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加强硬的立,而且几乎已产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去年中目睹的情况是意见分歧和立日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carbocation, carbocer, carbocernaïte, carbochimie, carbochimique, carbochromène, carbocoal, carbocyanure, carbocyclique, carbodavyne,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实际上已经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱活动依然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己的强硬立场重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中的强硬分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的举显示,各方立场进一步强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的择将是我们能否对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派团采取强硬行动,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、治行动者和一般众都没有忘记这一强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的强硬团体继续在索马里中南部扩大其行动。

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carbonaté, carbonater, carbonateur, carbonation, carbonatite, carbonatomètre, carbonatométrie, carbone, carboné, carbonée,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词的时机实际上已经过去

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

分子的武装叛乱活依然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己的立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得起来

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与兵中的分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举的市政选举显示,各方立场进一步

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我们能否对犯罪人采取措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派团采取,这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治者和一般众都没有忘记这一的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个文本的列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的团体继续在索马里中南部扩大其

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取的立场,而且几乎已经产生这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生全球影响,造成各方立场的、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续推姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carbonylhémoglobine, carbonyttrine, Carboraffine, carbore, carborundum, carbostyrile, carbosulfure, carbothérapie, carbothialdine, carbotriamine,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实际上已经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱然令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己的强硬立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他还与兵中的强硬分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

期待印度尼西亚政府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

全力支持科索沃特派团采取强硬,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行者和一般众都没有忘记这一强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的强硬团体继续在索马里中南部扩大其行

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

会果断地采取强硬,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

大家在过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


carboxyméthylcellulose, carboxypepidase, carboxypolypeptidase, carboynyle, carbromal, carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,

énergique; ferme; intransigeant~路线ligne énergique.

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬的时机实际上已经过去了。

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬分子的武装叛乱活令人极为关切。

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己的强硬立场付出沉重代价。

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他还与兵中的强硬分子保持接触。

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

期待印度尼西亚政府真正采取较强硬的措施。

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是否对犯罪人采取强硬措施。

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

全力支持科索沃特派团采取强硬,执行这些标准。

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行者和一般众都没有忘记这一强硬的信息。

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内的强硬团体继续在索马里中南部扩大其行

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

会果断地采取强硬,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

大家在过去一年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免的是,一些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解的表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 强硬 的法语例句

用户正在搜索


cardialgie, cardialgique, cardiaque, cardiasthénie, cardiataxie, cardiatélie, cardiatomie, cardicine, cardiectasie, cardiectomie,

相似单词


强颜欢笑, 强阳性, 强阴, 强音, 强音部, 强硬, 强硬的谈判者, 强硬路线, 强硬派, 强硬起来,