法语助手
  • 关闭

强盗行径

添加到生词本

banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上随后做出坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚同情,同时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派人都表达了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

些恐怖主义行径和国际上随后做出坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但平民继续面对无法状态和行径女和女童继续遭受暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚同情,同时对所犯下些暴行予以最谴责,所有政治党派领导人都表达了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们悲痛心情,谴责行径,并宣布全国进行哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可制实施法律制度,行径过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责些罪犯和行径,我们把一攻击看作对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感,在我许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲,谴责这些强盗行径,并宣布全进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我代表团对美政府和人民面临降临到他们身的这一灾难表示深深的惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导都表达了同样的感情,在我国许多通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的与从事耕作的之间的紧张关系面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义行径和国际上随后做出坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和行径女和女童继续遭受暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受其家属表示诚挚同情,同时对所犯下这些暴行予以最谴责,所有政治党派领导人都表达了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们悲痛心情,谴责这些行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以制实施法律制度,行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市行径方面取得成功,以乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和行径,我们把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

强盗!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

些恐怖主义的强盗际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的些暴予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我许多地方,普通公民集会或组织游表达他们的悲痛心情,谴责强盗,并宣布两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安措施以及可强制实施的法律制度,强盗是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我代表团对美政府和人民面临降临到他们身上的一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责些罪犯和强盗,我们把一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同的感情,许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,要重申表团对美政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径国际上随后做出坚决必要回应并非如一些所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到强盗行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态强盗行径女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政首脑总理已经向美国政民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚同情,同时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导都表达了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或游行表达他们悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政在缓饲养牲畜与从事耕作之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政民面临降临到他们身上这一灾难表示深深痛惜团结感,明确谴责这些罪犯强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,