法语助手
  • 关闭
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草引燃这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃一间教室,

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进领事馆大楼,里面的炸药起爆,引燃一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机分和粪便处理腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一引燃了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,引燃了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草引燃了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离爱情犹如疾风火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

那最不用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,引燃了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取切实成果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草引燃了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,引燃了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

爱情犹如疾风火焰:它吹熄弱火,却烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些烧的白磷楔形弹片了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或洒满石油的壕沟也发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由其密度高,且若温度超过600ºC,则在受到撞击时

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在烧的浸过白磷的楔形弹片了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子整盒,早早就开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易或窒息性物质和工具或爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场或生产能源;将城市固体废弃物有机成和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草引燃了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃了教室,但火势没有蔓延即

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进了大楼,里面的炸药起爆,引燃了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些烧的白磷楔形弹片了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或洒满石油的壕沟也会发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受撞击时

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

学校大院内的正在烧的浸过白磷的楔形弹片了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结一下子整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易或窒息性物质和工具或爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草引燃了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,引燃了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,
yǐn rán
allumer, mettre le feu
Il a mis le feu aux bûches par un tas de foins.
用一把干草引燃了这些木柴。
法语 助 手 版 权 所 有

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃烧的白磷楔形弹片引燃了教室,但火势没有即被扑灭。

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果引燃对《公约》范围和覆盖的概念争辩。

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将一枚燃烧弹扔进了领事馆大的炸药起爆,引燃了一扇窗帘。

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引燃 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃, 引燃爱情的火焰, 引人发笑, 引人发笑的, 引人发笑的动作,