法语助手
  • 关闭

引水员

添加到生词本

pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”引水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您这个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费恨不得马上把这个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

索赔分析发现,引水员过失成为主要原因的占到所有索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻引水员关于航行的决定,而该引水员之所以在船上完全是由于他对引水区域的了解,那么,他就是一名鲁莽的船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服务船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该公司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强引水员在船舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖的情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义务所迫使用可能不称职的引水员而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖不应解除承运人的赔偿责任,因为引水员可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人的责任并设立对引水员或任何向承运人提供服务的人(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间的合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


gencivite, gendarme, gendarmer, gendarmerie, gendelettre, gendre, géné, gène, gêne, gêné,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,水员上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

水员,您人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,水员一辈子也不会明白为什么他回答了几句话竟会博得样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通时也在旁边,他简直高兴得想拥抱水员。可费克斯却恨不得马上把人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强水区域承运人必须聘请水员,但对水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,水员过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻水员航行的决定,而该水员之所以在船上完全他对水区域的了解,那么,他就一名鲁莽的船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服务船,主要船员、水员载人船或供应船,供船队业务或该公司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除一除外,仍应保留对“强水员在船舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理,在该除外规定所涵盖的情形下承运人有理对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

承运人因义务所迫使用可能不称职的水员而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对航的依赖不应解除承运人的赔偿责任,因为水员可以看作在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人的责任并设立对水员或任何向承运人提供服务的人(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间的合同安排。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


génépistase, gêner, général, général (en), généralat, générale, généralement, généralisable, généralisant, généralisateur,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮时候。”引水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您这个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么了这几句话竟会博得这样热情感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,引水员过失成为主要原因占到所有重大索赔5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻引水员关于航行,而该引水员之所以在船上完全是由于对引水区域了解,那么,就是一名鲁莽船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC服务船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该公司业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强引水员在船舶领航方面作为、疏忽或失职”除外规,理由是,在该除外规所涵盖情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义务所迫使用可能不称职引水员而造成赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航依赖不应解除承运人赔偿责任,因为引水员可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人责任并设立对引水员或任何向承运人提供服务人(此处提到破冰服务机构)追索权,会不适当地偏离既做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


générationnel, générative, génératrice, générer, généreusement, généreux, générique, génériquement, générite, générosité,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

,您这个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

承运人必须聘请,但对没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻关于航行的决定,而该之所以在船上完全是由于他对引的了解,那么,他就是一名鲁莽的船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服务船,主要是船员、载人船或供应船,供船队业务或该公司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强在船舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖的情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义务所迫使用可能不称职的而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖不应解除承运人的赔偿责任,因为可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人的责任并设立对或任何向承运人提供服务的人(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间的合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


Genet, genêt, généthliaque, généticien, génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette, gêneur,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮时候。”引水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您这个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索分析发现,引水员过失成为主要原因占到所有重大索5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

外,如果船长推翻引水员关于航行决定,而该引水员之所以在船上完全是由于他对引水区域了解,那么,他就是一名鲁莽船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC服务船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该公司其他业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强引水员在船舶领航方面作为、疏忽或失职”除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖情形下承运人有理由对要其担负责任到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义务所迫使用可能不称职引水员而造成偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人偿责任,但普遍看法认为,对引航依赖不应解除承运人偿责任,因为引水员可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人责任并设立对引水员或任何向承运人提供服务人(处提到破冰服务机构)追索权,会不适当地偏离既定做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


géniculation, géniculé, génie, génien, genièvre, génion, Genipa, génique, génisse, Genista,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时水员上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

水员,您这个真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位水员。可是费克斯却恨不得马上把这个掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强水区域承运必须聘请水员,但对水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,水员过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果长推翻水员关于航行的决定,而该水员所以在上完全是由于他对水区域的了解,那么,他就是一名鲁莽的长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服务,主要是员、水员供应,供队业务该公司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强水员舶领航方面的作为、疏忽失职”的除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖的情形下承运有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运因义务所迫使用可能不称职的水员而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对航的依赖不应解除承运的赔偿责任,因为水员可以看作是在协助承运

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运的责任并设立对水员任何向承运提供服务的(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运与其服务提供商间的合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


genre, gens, gent, gentamycine, genthelvite, genthite, Gentiana, gentianacée, gentianase, gentiane,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”引水说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,引水一辈子也不会明白为什回答了几句话竟会博得样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通时也在旁边,简直高兴得想拥抱引水。可是费克斯却恨不得马上把个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

引水谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强引水区域承运人必须聘请引水,但对引水没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,引水过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻引水关于航行的决定,而该引水之所以在船上完全是由于对引水区域的了解,就是一名鲁莽的船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服务船,主要是船引水载人船或供应船,供船队业务或该公司的其业务部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除一除外,仍应保留对“强引水在船舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖的情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义务所迫使用可能不称职的引水而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖不应解除承运人的赔偿责任,因为引水可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人的责任并设立对引水或任何向承运人提供服务的人(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间的合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


gentiment, gentiobiose, gentiol, gentiopicrine, gentisate, gentisine, gentleman, gentleman's agreement, gentlemen's, gentrification,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明涨潮的时候。”引水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您这个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马把这个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

述重大索赔分析发现,引水员过失成为要原因的占到所有重大索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果长推翻引水员关于航行的决定,而该引水员之所以在完全是由于他对引水区域的了解,那么,他就是一名鲁莽的长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服要是员、引水员载人或供应,供队业或该公司的其他业部门,包括代理部在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强引水员舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖的情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义所迫使用可能不称职的引水员而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖不应解除承运人的赔偿责任,因为引水员可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人的责任并设立对引水员或任何向承运人提供服的人(此处提到破冰服机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服提供商之间的合同安排。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


géobios, géobotanique, géocancérologie, géocarpe, géocentre, géocentrique, géocentrisme, géocérine, géocérite, géochimie,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,
pilote 法 语 助手

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员上了蒙古号。

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”引水员说。

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您这个人真太好了!”

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,引水员过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻引水员关于航行的决定,而该引水员之所以在船上完全是由于他对引水区域的了解,那么,他就是一名鲁莽的船长。

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业或该公司的其他业,包括代理在工作中使用。

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强引水员在船舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖的情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运人因义所迫使用可能不称职的引水员而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖不应解除承运人的赔偿责任,因为引水员可以看作是在协助承运人。

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运人的责任并设立对引水员或任何向承运人提供服的人(此处提到破冰服机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服提供商之间的合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引水员 的法语例句

用户正在搜索


géocodage, géocodé, géocoder, géocouronne, géocratique, géocroiseur, Geocyclus, géode, géodépression, géodèse,

相似单词


引水工程, 引水灌田, 引水技能, 引水渠, 引水隧道, 引水员, 引题, 引体向上, 引嚏的, 引退,