L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势特别引人注意的情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”的原则是个非常引人注意的概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约的解释做出了引人注意的评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注意的模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意的是,可卡因滥用在年稳步上升之后有所
降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视不太引人注意的紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村的安全小组,似乎是个引人注意的倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注意的紧急情况中强调了捐助国的合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安盟实施的制裁的执行情况时,西非经共体是引人注意的另项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
百万人已经而且正继续由于这
貌不惊人而且不引人注意的武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意的是,在35至49岁的较高年龄组中,男子则。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意的是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全的管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部的项引人注意的发展是信息技术对管理名册系统产生的影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆的改革建议并没有考虑到今天在全球化的同时却依然存在的文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动的努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中的参与和引人注意的程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意的是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注意的说法似乎十分适合用来进行许社会问题的讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭的庭长和检察官作了极其详尽和引人注意的通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某引人注意或关注的领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势些特别引人注意的情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”的原则是个非常引人注意的概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就公约的解释做出了引人注意的评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注意的模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意的是,可卡因滥用在多年稳步上升之后有所。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注意的紧急状况,我们
此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村的全小组,似乎是
个引人注意的倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注意的紧急情况中强调了捐助国的合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审盟实施的制裁的执行情况时,西非经共体是引人注意的另
项区域
排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注意的武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意的是,在35至49岁的较高年龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意的是,新法律规定平民法院强奸和谋杀案有完全的管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部的项引人注意的发展是信息技术
管理名册系统产生的影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆的改革建议并没有考虑到今天在全球化的同时却依然存在的文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动的努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中的参与和引人注意的程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意的是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注意的说法似乎十分适合用来进行许多社会问题的讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭的庭长和检察官作了极其详尽和引人注意的通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注意或关注的领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量扩大也同样是引人注
。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势下些特别引人注
情
。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”原则是
个非常引人注
概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约解释做出了引人注
评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注
模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注是,可卡因滥用在多年稳步上升之后有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注
急状
,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村安全小组,似乎是
个引人注
倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注急情
调了捐助国
合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安盟实施制裁
执行情
时,西非经共体是引人注
另
项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注是,在35至49岁
较高年龄组
,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注是,新法律规定平民法院对
奸和谋杀案有完全
管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部项引人注
发展是信息技术对管理名册系统产生
影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注和大胆
改革建议并没有考虑到今天在全球化
同时却依然存在
文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动努力,加
委员会在国际和区域会议和论坛
参与和引人注
程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注说法似乎十分适合用来进行许多社会问题
讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭庭长和检察官作了极其详尽和引人注
通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注或关注
领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进党政治力量
扩大也同样是引人注意
。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势下些特别引人注意
情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”原则是
个非常引人注意
概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约解释做出了引人注意
评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注意
模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意是,可卡因滥用在多年
升之后有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注意
紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村安全小组,似乎是
个引人注意
倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注意紧急情况中强调了捐助国
合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机审查对安盟实施
执行情况时,西非经共体是引人注意
另
项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注意武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意是,在35至49岁
较高年龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全
管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部项引人注意
发展是信息技术对管理名册系统产生
影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆改革建议并没有考虑到今天在全球化
同时却依然存在
文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中
参与和引人注意
程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注意说法似乎十分适合用来进行许多社会问题
讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭庭长和检察官作了极其详尽和引人注意
通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注意或关注领域,但范围毕竟有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势些特别引人注意的情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”的原则是个非常引人注意的概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就公约的解释做出了引人注意的评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注意的模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意的是,可卡因滥用在多年稳步上升之后有所降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注意的紧急状况,我们
此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村的全小组,似乎是
个引人注意的倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注意的紧急情况中强调了捐助国的合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查实施的制裁的执行情况时,西非经共体是引人注意的另
项区域
排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注意的武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意的是,在35至49岁的较高年龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意的是,新法律规定平民法院强奸和谋杀案有完全的管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部的项引人注意的发展是信息技术
管理名册系统产生的影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆的改革建议并没有考虑到今天在全球化的同时却依然存在的文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动的努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中的参与和引人注意的程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意的是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注意的说法似乎十分适合用来进行许多社会问题的讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭的庭长和检察官作了极其详尽和引人注意的通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注意或关注的领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势下些特别引人注意的情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”的原则是个非常引人注意的概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约的解释做出了引人注意的评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注意的模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意的是,可卡因滥用在多年稳步上升有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注意的紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村的安全小组,似乎是个引人注意的倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注意的紧急情况中强调了捐助国的合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安的制裁的执行情况时,西非经共体是引人注意的另
项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注意的武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意的是,在35至49岁的较高年龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意的是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全的管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部的项引人注意的发展是信息技术对管理名册系统产生的影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆的改革建议并没有考虑到今天在全球化的同时却依然存在的文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动的努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中的参与和引人注意的程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意的是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注意的说法似乎十分适合用来进行许多社会问题的讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭的庭长和检察官作了极其详尽和引人注意的通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注意或关注的领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量扩大也同样是引人注
。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势下些特别引人注
况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”原则是
个非常引人注
概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约解释做出了引人注
评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注
模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注是,可卡因滥用在多
稳步上升之后有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注
紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村安全小组,似乎是
个引人注
倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种度引人注
紧急
况中强调了捐助国
合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安盟实施制裁
执行
况时,西非经共体是引人注
另
项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注是,在35至49岁
较
组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全
管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部项引人注
发展是信息技术对管理名册系统产生
影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注和大胆
改革建议并没有考虑到今天在全球化
同时却依然存在
文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中
参与和引人注
程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注说法似乎十分适合用来进行许多社会问题
讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭庭长和检察官作了极其详尽和引人注
通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注或关注
领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了种局势下
些特别引人注意的情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”的原则是个非常引人注意的概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约的解释做出了引人注意的评论。
C'est là un modèle intéressant.
是
个引人注意的模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意的是,可卡因滥用在多年稳步上升之后有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注意的紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在,培训各村的安全小组,似乎是
个引人注意的倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象种高度引人注意的紧急情况中强调了捐助国的合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安盟实施的制裁的执行情况时,西非经共体是引人注意的另项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于些貌不惊人而且不引人注意的武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意的是,在35至49岁的较高年龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意的是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全的管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部的项引人注意的发展是信息技术对管理名册系统产生的影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆的改革建议并没有考虑到今天在全球化的同时却依然存在的文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动的努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中的参与和引人注意的程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意的是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性种直觉引人注意的说法似乎十分适合用来进行许多社会问题的讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭的庭长和检察官作了极其详尽和引人注意的通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注意或关注的领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量扩大也同样
人
。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势下些特别
人
情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”原则
个非常
人
概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约解释做出了
人
评论。
C'est là un modèle intéressant.
这个
人
模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最人
,可卡因滥用在多年稳步上升之后有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太
人
紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村安全小组,似乎
个
人
倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度人
紧急情况中强调了捐助国
合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安盟实施制裁
执行情况时,西非经共
人
另
项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不人
武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
人
,在35至49岁
较高年龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
人
,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全
管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部项
人
发展
信息技术对管理名册系统产生
影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
人
和大胆
改革建议并没有考虑到今天在全球化
同时却依然存在
文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中
参与和
人
程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许人
,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉人
说法似乎十分适合用来进行许多社会问题
讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭庭长和检察官作了极其详尽和
人
通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些人
或关
领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。