Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临的各种弊病所的高效率和有效的机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱的环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合国应该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有的和新产生的弊病已充记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达的弊病非是非洲独有的。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一种补救办法;而是一种弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前的弊病是活动和方案过于。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
未把它们描述为非迅速解决世界所有弊病的方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各成员共同对付这些弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案的制度不会产生这些弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生的城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地的最大的弊病是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告的缺点体现了安理会更大的弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病的输出地,现在却在为这种罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天的新挑战使这些弊病更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本的社会和经济弊病,使个人、群体和国家丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联该对付这种极其有害
弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联成为解决我们面临
各种弊病所
高效率
有效
机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有新产生
弊病已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达弊病并非是非洲独有
。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一种补救办法;而是一种弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前弊病是活动
方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述为非迅速解决世界所有弊病方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各成员共同对付这些弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案制度不会产生这些弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地最大
弊病是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告缺点体现了安理会更大
弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病输出地,现在却在为这种罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天新挑战使这些弊病更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本社会
经济弊病,使个人、群体
家丧失能力
边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合国应该对付这极其有害
弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临弊病所
高效
有效
机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合国应该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有新产生
弊病已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达弊病并非是非洲独有
。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一补救办法;而是一
弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前弊病是活动
方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述为非迅速解决世界所有弊病方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁成员共同对付这些弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案制度不会产生这些弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地最大
弊病是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告缺点体现了安理会更大
弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病输出地,现在却在为这
罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天新挑战使这些弊病更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一基本
社会
经济弊病,使个人、群体
国家丧失能力
边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个应该对付这种极其有害的弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令遗憾的是,这
弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使成为解决我们面临的各种弊病所
的高效率和有效的机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱的环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
应该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有的和新产生的弊病已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达的弊病并非是非洲独有的。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一种补救办法;而是一种弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前的弊病是活动和方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述为非迅速解决世界所有弊病的方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各成员共同对付这弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案的制度不会产生这弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生的城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地的最大的弊病是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告的缺点体现了安理会更大的弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病的输出地,现在却在为这种罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天的新挑战使这弊病更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本的社会和经济弊病,使个、群体和
家丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性分均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国决我们面临的各种弊病所
的高效率和有效的机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当再是一个充满爱的环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合国应该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有的和新产生的弊病已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达的弊病并非是非洲独有的。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖是一种补救办法;而是一种弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前的弊病是活动和方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述非迅速
决世界所有弊病的方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各员共同对付这些弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案的制度会产生这些弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生的城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地的最大的弊病是执法严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告的缺点体现了安理会更大的弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病的输出地,现在却在这种罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天的新挑战使这些弊病更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本的社会和经济弊病,使个人、群体和国丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊?这种弊
还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害弊
。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾是,这些人类弊
迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临各种弊
所
效率和有效
机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱环境时,社会弊
就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合国应该在纠正这一弊方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有和新产生
弊
已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达弊
并非是非洲独有
。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一种补救办法;而是一种弊。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前弊
是活动和方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述为非迅速解决世界所有弊方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各成员共同对付这些弊。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案制度不会产生这些弊
。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生城市社会弊
早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地最大
弊
是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告缺点体现了安理会更大
弊
。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊输出地,现在却在为这种罪恶弊
提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天新挑战使这些弊
更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本社会和经济弊
,使个人、群体和国家丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有?这种
还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾是,这些人类
迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临各种
所
率和有
机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱环境时,社会
就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合国应该在纠正这一方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有和新产生
已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达并非是非洲独有
。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一种补救办法;而是一种。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前是活动和方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述为非迅速解决世界所有方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各成员共同对付这些。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案制度不会产生这些
。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生城市社会
早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地最大
是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告缺点体现了安理会更大
。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶输出地,现在却在为这种罪恶
提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天新挑战使这些
更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本社会和经济
,使个人、群体和国家丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合国应该对付这有害的弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临的各弊病所
的高效率和有效的机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家庭不再是一个充满爱的环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合国应该在纠正这一弊病方面扮角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有的和新产生的弊病已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达的弊病并非是非洲独有的。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖不是一补救办法;而是一
弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前的弊病是活动和方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述为非迅速解决世界所有弊病的方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各成员共同对付这些弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案的制度不会产生这些弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生的城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地的最大的弊病是执法不严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告的缺点体现了安理会更大的弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病的输出地,现在却在为这罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天的新挑战使这些弊病更加严。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一基本的社会和经济弊病,使个人、群体和国家丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?
Y a -t-il un scandale du téléphone?
电话有没有弊病?
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
因此,整个联合应该对付这种极其有害的弊病。
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合解决我们面临的各种弊病所
的高效率和有效的机制。
Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当家是一个充满爱的环境时,社会弊病就会产生。
L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.
联合应该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有的和新产生的弊病已充分记录在案。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达的弊病并非是非洲独有的。
Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.
恐怖是一种补救办法;而是一种弊病。
Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.
以前的弊病是活动和方案过于分散。
Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.
并未把它们描述非迅速解决世界所有弊病的方法。
J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.
我呼吁各员共同对付这些弊病。
Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.
与会者还指出,通知备案的制度会产生这些弊病。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城市发生的城市社会弊病早期阶段。
Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.
海地的最大的弊病是执法严。
Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.
这份报告的缺点体现了安理会更大的弊病。
La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.
这个城市曾经是罪恶弊病的输出地,现在却在这种罪恶弊病提供医治手段。
De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux
今天的新挑战使这些弊病更加严重。
Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.
贫困一种基本的社会和经济弊病,使个人、群体和家丧失能力和边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。