Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是明的自我利益相加之和。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是明的自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、明的全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和明的领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代明的人力资源专家目前都主张
同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中的波拿巴,和所有
明派的意大利人
中提倡“自由”的凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需真诚合作、智慧和
明的政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些明的目标,在需
这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的明利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件有
明利己意义的事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“明的自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作的根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目的,各方都需采取一种
明的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的明和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个明和文明的社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
明的男人、青年和宗教领袖是她们斗争的一部分,而且这些人的人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于明的教育,教育儿童承认和赞赏现存的多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最明的一代并不夸张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实集体的、开明的全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
代开明的人力资
专
目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中的波拿巴,和所有开明派的意大利人
中提倡“自由”的凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也,
比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治
风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实这些开明的目标,
需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“开明的自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作的根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目的,各方都需要采取一种开明的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表的开明和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
开明的男人、青年和宗教领袖是她们斗争的一部分,而且这些人的人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须于开明的教育,教育儿童承认和赞赏
存的多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明的一代并不夸张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主是
自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、
全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中
波拿巴,和所有
派
大利人
中提倡“自由”
凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他指导下,联合国继续发挥可信和有
国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有利己
事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“自我利益”这个概论很好地说
了互惠是志愿工作
根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目,各方都需要采取一种
态度,以便鼓励他们之间
谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个和文
社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
男人、青年和宗教领袖是她们斗争
一部分,而且这些人
人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于教育,教育儿童承认和赞赏现存
多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最一代并不夸张。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令尊敬和开明的领导
。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代开明的力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中的波拿巴,和所有开明派的意大利
中提倡“自由”的凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有行为都包含一定的开明利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“开明的自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作的根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目的,各方都需要采取一种开明的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
开明的男、青年和宗教领袖是她们斗争的一部分,而且这些
的
数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于开明的教育,教育儿童承认和赞赏现存的多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯是穆斯林世界中最开明的一代并不夸张。
声明:以上、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是明
自我利益相加之
。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、
明
全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备明
公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬明
领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代明
人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他拿巴,
所有
明派
意大利人
提倡“自由”
凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原明
自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧明
政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些明
目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他明
指导下,联合国继续发挥可信
有意义
国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定明利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加明
综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有明利己意义
事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“明
自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作
根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目,各方都需要采取一种
明
态度,以便鼓励他们之间
谈判
讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现明
合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正平等是为了建立一个
明
文明
社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
明
男人、青年
宗教领袖是她们斗争
一部分,而且这些人
人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于明
教育,教育儿童承认
赞赏现存
多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界最
明
一代并不夸张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是的自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、的全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备的公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和的领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中的波拿巴,和所有
派的意大利人
中提倡“自由”的凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任都更需要真诚合作、智慧和
的政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些的目标,在需要维护这些目标的
,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有利己意义的事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“的自我利益”这个概论很好地说
了互惠是志愿工作的根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目的,各方都需要采取一种的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现的
和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个和文
的社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
的男人、青年和宗教领袖是她们斗争的一部分,而且这些人的人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于的教育,教育儿童承认和赞赏现存的多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一突尼斯人是穆斯林世界中最
的一
并不夸张。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、开明
全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代开明人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中
波拿巴,和所有开明
大利人
中提倡“
”
凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有
义
国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定开明利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己义
事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“开明我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作
根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目,各方都需要采取一种开明
态度,以便鼓励他们之间
谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
开明男人、青年和宗教领袖是她们斗争
一部分,而且这些人
人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认和赞赏现存
多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明一代并不夸张。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、
全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中
波拿巴,和所有
派
意大利人
中提倡“自由”
凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往候都更需要真诚合作、智慧和
政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标
候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有利己意义
事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“自我利益”这个概论很好地说
了互惠是志愿工作
根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目,各方都需要采取一种
态度,以便鼓励他们之间
谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个和文
社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
男人、青年和宗教领袖是她们斗争
一部分,而且这些人
人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于教育,教育儿童承认和赞赏现存
多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最一代并不夸张。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义开明的自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就实现集体的、开明的全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
,
不具备开明的公众支持情况下这
措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他一位令人尊敬和开明的领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代开明的人力资源专家前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中的波拿巴,和所有开明派的意大利人
中提倡“自由”的凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这开明的
,
需要维护这
的时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
我主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也一件具有开明利己意义的事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“开明的自我利益”这个概论很好地说明了互惠志愿工作的根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此的,各方都需要采取一种开明的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等为了建立一个开明和文明的社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
开明的男人、青年和宗教领袖她们斗争的一部分,而且这
人的人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须于开明的教育,教育儿童承认和赞赏现存的多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人穆斯林世界中最开明的一代并不夸张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、
全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,不具备
公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代人力资源专家目前都主张
同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他中
波拿巴,和所有
派
意大利人
中提倡“自由”
凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现比以往任何时候都更
真诚合作、智慧和
政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些目标,
维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
他
指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定利已成分。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有利己意义
事情。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“自我利益”这个概论很好地说
了互惠是志愿工作
根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目,各方都
采取一种
态度,以便鼓励他们之间
谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个和文
社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
男人、青年和宗教领袖是她们斗争
一部分,而且这些人
人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须于
教育,教育儿童承认和赞赏现存
多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最一代并不夸张。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。