Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对示了很大
责任心。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对,
应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行构性对
。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对
应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开始进行对
。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对
,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对
已产生了令人鼓舞
。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚人之间
对
开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始进行政治对
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对
迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对
,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对
,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对
。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
认为,一开始进行
对
应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开始进行对
。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对
,这使
感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对
。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此,
赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间
对
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对
已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对
开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始进行政治对
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对
迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对
,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
开始进行对
和谈判,不应鼓励那种给予他
所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对
,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对极好
机会,并且
敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
开始进行对
,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对
。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我,一开始进行
对
应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开始进行对
。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对
,这使我
感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因,他已开始与贸发会议进行对
,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对
。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
,我
赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间
对
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对
已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对
开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始进行政治对
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对
迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对
,历时大约将
45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我开始进行对
和谈判,不应鼓励那种给予他
所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对
,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对极好
机会,并且我
敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话
得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双续发展这个有限
协议,停止暴力和开始进行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双之间
对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这面,库亚特先生说,他同联阵
接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各同意从10月15日开始在亚
斯亚贝巴进行对话,历时大约
为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对话极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
行对话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为行对话,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一行
对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展这个有限
协
,停止暴力和
行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月行新
对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已与贸
行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社并
与塞族
行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在行双方之间
对话
倡
。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内
行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队脱离接触,让刚果人之间
对话
行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备
行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间
行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日
行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日在亚
斯亚贝巴
行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国
行这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间行对话,布隆迪
和平
程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个行对话
极好
机
,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些
派出准备取得
具体
展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应该止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限,
止暴力和开始进行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会进行对话,
合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对话
倡
。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对话,这是一个积极并给人
希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对话极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会
派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
行对话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为行对话,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一行
对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和
行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月行新
对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已与贸发会议
行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并与塞族
行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在行双方之间
对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内
行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队脱离接触,让刚果人之间
对话
行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备
行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间
行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日在亚
斯亚贝巴
行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国
行这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间行对话,布隆迪
和平
程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个行对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体
展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始对话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始对话,显然应该停止执
这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴,丹麦欢迎开始
全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开始
对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始新
对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始双方之间
对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始
政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始
对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴
对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始
这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始对话,布隆迪
和平
程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体
展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开对话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开对话,显然应该停止执
这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩,
麦欢迎开
全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开
对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开新
对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开与贸发会议
对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开与塞族
对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开双方之间
对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开脱离接触,让刚果人之间
对话开
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开
政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开
对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开在亚
斯亚贝巴
对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开
这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开对话,布隆迪
和平
程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体
展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。