La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开先。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开先。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由总为总理,这为未来开了一个先
。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开一个先,要求以色列承
对损失
全部责
,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先
应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
如,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要先
,以终结危害儿童罪行不受惩罚
现象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开例。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由总统命为总理,这为未来开了
例。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开例,要求以色列承
对损失的全部责
,
只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开
例的回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
例如,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要例,以终结危害儿童罪行不受惩罚的现象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免例。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由统任命
,这
未来
了一个
例。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会一个
例,要求以色列承
对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所
例的回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
例如,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭了重要
例,以终结危害儿童罪行不受惩罚的现象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,免开先例。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由总统任命为总理,这为未来开了一个先例。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开一个先例,色列承
对损失
责任,那也只是对
色列蓄意轰炸联合国设施所开先例
回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
例如,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重先例,
终结危害儿童罪行不受惩罚
现象,特别是终结武装
队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开先。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关员宣誓就职后,多数党领导
统任命为
理,这为未来开了一个先
。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
果大会开一个先
,要求以色列承
对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先
的回
。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要先
,以终结危害儿童罪行不受惩罚的现象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团权票,
免开先
。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由总统任命为总理,这为未来开了一个先。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开一个先,要求
色列承
对损失的全部责任,那也只是对
色列蓄意轰炸联合国设施所开先
的回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
如,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要先
,
结危害儿童罪行不受惩罚的现象,特别是
结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开先例。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由总统任命总理,
来开了一个先例。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开一个先例,要求以色列承对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合
所开先例的回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
例如,已在际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要先例,以终结危害儿童罪行不受惩罚的现象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开先例。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就,
数党领导人由总统任命为总理,这为未来开了一个先例。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开一个先例,要求以色列承对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先例的回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
例如,已在国际法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要先例,以终结危害儿童罪行不受惩罚的现象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation du Costa Rica s'abstiendra donc lors du vote afin de ne pas établir un précédent.
因此,哥斯达黎加代表团将投弃权票,以免开先。
Après l'installation du Parlement, le chef du parti majoritaire a été nommé Premier Ministre par le Président, ce qui devrait constituer un précédent pour le futur.
在立法机关人员宣誓就职后,多数党领导人由总统任命为总理,这为未来开了一个先。
Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.
如果大会开一个先,要求以色列承
对损失
全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先
回应。
Par exemple, la Cour pénale internationale et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ont fixé d'importants précédents s'agissant de mettre fin à l'impunité pour les crimes commis contre des enfants, en particulier le recrutement et l'utilisation d'enfants par des forces armées ou des groupes armés.
如,已在国际刑事法院和塞拉利昂问题特别法庭开了重要先
,以终结危害儿童罪行不受惩
象,特别是终结武装部队和武装团体招募和使用儿童
象。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。