法语助手
  • 关闭

建立声誉

添加到生词本

édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,自己的国际和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中好的

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已好的

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

目厅的初步重点将是完善其目管理和采购做法,在这方面,目厅可以足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就好的,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和目执行情况,以便捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金,显著扩大对其工作的兴趣。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中建立了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

海洋法法庭在及时有效地审理从各谋求解决与《公约》各个条款有关争端案件方面已建立了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有优势,使业绩一贯保持按公认标准衡量最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还传其活动,建立自己的国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中建立了良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已建立了良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事(欧盟部队)自部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己国际和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中建立

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收谋求解决与《公约》各个条款有关争端案件方面已建立

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量最高水准,从而建立

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金建立,显著扩大对其工作兴趣。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,自己的国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以声誉和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就好的声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己的国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中建立了良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力领域也难以建立良好声誉和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有的争端的案件方面已建立了良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始活动,建立自己的国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中建立了良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已建立了良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,自己国际和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收谋求解决与《公约》各个条款有关争端案件方面已

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以足于现有优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量最高水准,从而

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金,显著扩大对其工作兴趣。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己的国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使保持稳健的增长,并在客户中建立了良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《约》的各个条款有关的争端的案件方面已建立了良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有的优势,使业绩贯保持按国际准衡量的最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧盟政治目和高级代表办事处的任务执行计划的个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,