法语助手
  • 关闭
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好延展性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易延展

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经延展时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效期,但经申请延展

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有或有权获得延展

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过延展临时居留证或工作证来强制执行循环流动所带来效益则较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将延展反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

们呼吁安理会在年底该监测组任务期限结束前,延展其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将延展适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联合国接触面广度和深度延展到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南延展67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经延展

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,延展分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不考虑在时限或任何经延展时限届满后提出指控和证据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,延展协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令延展违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围延展到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是延展任期,不过这项待择办法以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好延展性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易延展

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经延展时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效期,但经申请延展

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有或有权获得延展

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过延展临时居留证或工作证来强制执行循环流动所带来效益则比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将延展反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底监测组任务期限结束前,延展其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

协议第59节规定,协议将延展适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们署到这些省对于将联合国接触面广度和深度延展国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南延展67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经延展

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,延展分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不考虑在时限或任何经延展时限届满后提出指控和证据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,延展协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令延展违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围延展到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是延展任期,不过这项待择办法以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好延展性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易延展

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已延展时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效期,但经申请可予延展

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

任何时候都不得认为任用有可能或有权获得延展

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过延展临时居留证或工作证来强制执行循环流效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将延展反恐委员任期,反恐委员到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理底该监测组任务期限结束前,延展其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将延展适用于社保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联合国接触面广度和深度延展到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南延展67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经延展

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,延展分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑时限或任何经延展时限届满后提出指控和证据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,延展协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令延展违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围延展到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

三项待择办法中,第一项是延展任期,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效期,但经申请可予

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有可能或有权获得

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过临时居留证或工作证来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底该监测组任务期限结束前,其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到对于将联合国接触面广度和深度到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限或任何经时限届满后提出指控和证据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一法令也不符合宪法,因为法令违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

国家可能由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是任期,不过项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好延展性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易延展

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经延展时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住应规定有限有效期,但经申请可予延展

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有可能或有权获得延展

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过延展临时居留来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将延展反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底该监测组任务期限延展其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将延展适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联合国接触面广度和深度延展到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南延展67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经延展

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,延展分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限或任何经延展时限届满后提出指控和据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,延展协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令延展违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围延展到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是延展任期,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住应规定有限有效期,但经申请可予

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有可能有权获得

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过临时居留来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底该监测组任务期限结束其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联合国接触面广度和深度到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限任何经时限届满后提出指控和据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法其他原因而反对将第1款适用范围到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是任期,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效期,但经申请可予

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有可能或有权获得

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过临时居留证或工作证来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安会在年底该监测组任务期限结束前,其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联国接触面广度和深度到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当由,分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限或任何经时限届满后提出指控和证据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符宪法,因为这些法令违背了宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是任期,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好延展性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易延展

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经延展时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住定有限有效期,但经申请可予延展

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有可能或有权获得延展

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过延展临时居留或工作来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即将延展反恐委员会任期,反恐委员会到了一个重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底该监测组任务期限结束前,延展其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议59节定,该总部协议将延展适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是1款所定义务合理延展

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联合国接触面广度和深度延展到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是1款所定义务合理延展

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南延展67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经延展

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,延展分则1时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限或任何经延展时限届满后提出指控和据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,延展协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令延展违背了宪法中程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法或其他原因而反对将1款适用范围延展到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

项待择办法中,一项是延展任期,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员在任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),
yánzhǎn
se prolonger ;
s'étendre ;
s'allonger
法 语 助手

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好延展性和硬度。

L'or est très ductile.

金子是很易延展

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经延展时限内提出。

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效期,但经申请可予延展

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

在任何时候都不得认为任用有可能或有权获得延展

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过延展临时居留证或工作证来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

延展反恐委员会任期,反恐委员会到重要关头。

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底该监测组任务期限结束前,延展其任务期限。

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议将延展适用于社会保障协议。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

将他们部署到这些省对于将联合国接触面广度和深度延展到该国首都以外地区十分重要。

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理延展

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南延展67公里,从东到西25公里。

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后期限已经延展

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,延展分则1规定时限。

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限或任何经延展时限届满后提出指控和证据。

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,延展协定有效期。

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,些法令也不符合宪法,因为这些法令延展违背宪法中规定程序。

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法或其他原因而反对将第1款适用范围延展到所有税种。

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第项是延展任期,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现任报告员在三任之后准备退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延展 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),