Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度的只有
。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度的只有
。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标准化
度
制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调整,同时在日历、度
单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主在度质
标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在质控制
度
领域与工发组织开展了合作,目的是协助发展中
家尤其是发展中
家的中小企业向工业化
家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助
,德
正在与工发组织在可再生能源、度
私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入发达
家缔约方的发展合作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还正在加强与以下际技术机构的经常性合作:
际计
局、
际认证论坛、
际实验室鉴定合作、标准化组织、
际电工委员会、
际电信联盟下属的
际电信标准化部门以及
际法定度
组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不发达家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准
度
)、中小企业发展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还与际标准化组织(ISO)、
际认证论坛(认证论坛)、
际实验室认可合作组织(ILAC)、
际计
局(BIPM)以及
际法定度
组织(OIML)等专家组织在计
、标准、测试、认证及合规性等领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准家财政预算法案,为税收
其他准财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度
标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业家实行严格的卫生、安全、环境
其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的制造业发展阶段的
家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些与质
制度有关的能力(包括度
、测试、标准化
质
管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标准化
度
制,促进可持续
展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调整,同时在日历、度
单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主在度质
标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在质控制
度
领域
组织开展了合作,目的是协助
展中国家尤其是
展中国家的中小企业向
业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国正在组织在可再生能源、度
私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入
达国家缔约方的
展合作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
组织还正在加强
以下国际技术机构的经常性合作:国际计
局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标准化组织、国际电
委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定度
组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准
度
)、中小企业
展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
组织还
国际标准化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作组织(ILAC)、国际计
局(BIPM)以及国际法定度
组织(OIML)等专家组织在计
、标准、测试、认证及合规性等领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收其他准财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度
标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的业国家实行严格的卫生、安全、环境
其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的制造业
展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些
质
制度有关的能力(包括度
、测试、标准化
质
管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度量衡的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度量衡量联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标准化
度量衡制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度量衡,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调
,同时在日历、度量衡单位等等具体方面也易于加
调
。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
,无所顾忌的卖主在度量衡
质量标准等方面进行欺骗,
假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在质量控制度量衡领域与工发组织开展了合作,目的是协助发展中国家尤其是发展中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国正在与工发组织在可再生能源、度量衡私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度量衡量这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发展合作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还正在加强与下国际技术机构的经常性合作:国际计量局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标准化组织、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门
国际法定度量衡组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准度量衡)、中小企业发展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还与国际标准化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作组织(ILAC)、国际计量局(BIPM)国际法定度量衡组织(OIML)等专家组织在计量、标准、测试、认证
合规性等领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权下:批准国家财政预算法案,为税收
其他准财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度量衡标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的制造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,
支持生产能力的建设,
建设那些与质量制度有关的能力(包括度量衡、测试、标准化
质量管理领域的能力)。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公度
的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
目的是通过转让生态技术
建立标准化
度
,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,定法律,确立度
,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调整,同时在日历、度
单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主在度质
标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在质控
度
领域与工发组织开展了合作,目的是协助发展中国家尤
是发展中国家的中小企业向工业化国家营销
。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国正在与工发组织在可再生能源、度私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发展合作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还正在加强与以下国际技术机构的经常性合作:国际计局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标准化组织、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定度
组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不发达国家时,将继续特别注意农企业、贸易能力建设(包括标准
度
)、中小企业发展、清洁生
来自北方
南方日益多样化来源
合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还与国际标准化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作组织(ILAC)、国际计局(BIPM)以及国际法定度
组织(OIML)等专家组织在计
、标准、测试、认证及合规性等领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收
他准财政费用征收立法,设立或取消税收
他收费项目,确立度
标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的
造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生
能力的建设,例如建设那些与质
度有关的能力(包括度
、测试、标准化
质
管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未公制度量衡的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,直接度量衡量联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标准化
度量衡制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度量衡,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调整,同时在日历、度量衡单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主在度量衡质量标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在质量控制度量衡领域与工发组织开展了合
,目的是协助发展中国家尤其是发展中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国正在与工发组织在可再生能源、度量衡私人投资促进等共同关心的领域合
。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
直接度量衡量这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发展合
方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还正在加强与以下国际技术机构的经常性合:国际计量局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合
、标准化组织、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定度量衡组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准度量衡)、中小企业发展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
合
伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还与国际标准化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合组织(ILAC)、国际计量局(BIPM)以及国际法定度量衡组织(OIML)等专家组织在计量、标准、测试、认证及合规性等领域开展合
。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收其他准财政费
征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度量衡标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的制造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些与质量制度有关的能力(包括度量衡、测试、标准化
质量管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度衡的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度衡
执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标准化
度
衡制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度衡,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够
语文方面调整,同时
日历、度
衡单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主度
衡
质
标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近质
控制
度
衡领域
工发组织开展了
作,目的是协助发展中国家尤其是发展中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国工发组织
可再生能源、度
衡
私人投资促进等共同关心的领域
作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度衡
这一进程特别是政策框架更为可取,
这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发展
作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还加强
以下国际技术机构的经常性
作:国际计
局、国际认证论坛、国际实验室鉴定
作、标准化组织、国际电工委员会、国际电信
盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定度
衡组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准
度
衡)、中小企业发展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还国际标准化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可
作组织(ILAC)、国际计
局(BIPM)以及国际法定度
衡组织(OIML)等专家组织
计
、标准、测试、认证及
规性等领域开展
作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收其他准财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度
衡标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使
那些处于非常早期的制造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些
质
制度有关的能力(包括度
衡、测试、标准化
质
管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标准化
度
制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调整,同时在日历、度
单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主在度标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在控制
度
领域与工发组织开展了合作,目的是协助发展中国家尤其是发展中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国正在与工发组织在可再生能源、度私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发展合作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还正在加强与以下国际技术机构的经常性合作:国际计局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标准化组织、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定度
组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准度
)、中小企业发展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还与国际标准化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作组织(ILAC)、国际计局(BIPM)以及国际法定度
组织(OIML)等专家组织在计
、标准、测试、认证及合规性等领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收其他准财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度
标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的制造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些与
制度有关的能力(包括度
、测试、标准化
管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度量衡的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度量衡量联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是让生态技术
建立标准化
度量衡制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度量衡,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够在语文方面调整,同时在日历、度量衡单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主在度量衡质量标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近在质量控制度量衡领域与工发
开展了合作,目的是协助发展中国家尤其是发展中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本常预算的第二大捐助国,德国正在与工发
在可再生能源、度量衡
私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度量衡量这一进程特别是政策框架更为可取,在这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发展合作方案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发还正在加强与以下国际技术机构的
常性合作:国际计量局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标准化
、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定度量衡
。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
在支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准度量衡)、中小企业发展、清洁生产
来自北方
南方日益多样化来源
合作伙伴的技术
让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发还与国际标准化
(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作
(ILAC)、国际计量局(BIPM)以及国际法定度量衡
(OIML)等专家
在计量、标准、测试、认证及合规性等领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收
其他准财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度量衡标准法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使在那些处于非常早期的制造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些与质量制度有关的能力(包括度量衡、测试、标准化
质量管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制度量衡的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接度量衡量联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术建立标
化
度量衡制,促进可持续发展。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确立度量衡,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由开放源码软件不但能够
语文
面调整,同时
日历、度量衡单位
具体
面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的度量衡
质量标
面进行欺骗,以及虚假的宣传
刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近质量控制
度量衡领域与工发组织开展了合作,目的是协助发展中国家尤其是发展中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年度会费近1,000万欧元,是本组织经常预算的第二大捐助国,德国正与工发组织
可再生能源、度量衡
私人投资促进
共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接度量衡量这一进程特别是政策框架更为可取,这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标
可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约
的发展合作
案
项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组织还正加强与以下国际技术机构的经常性合作:国际计量局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标
化组织、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标
化部门以及国际法定度量衡组织。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标
度量衡)、中小企业发展、清洁生产
来自北
南
日益多样化来源
合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组织还与国际标化组织(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作组织(ILAC)、国际计量局(BIPM)以及国际法定度量衡组织(OIML)
专家组织
计量、标
、测试、认证及合规性
领域开展合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批国家财政预算法案,为税收
其他
财政费用征收立法,设立或取消税收
其他收费项目,确立度量衡标
法,确立《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》
《劳动法》基础,规定公民基本权利
自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使
那些处于非常早期的制造业发展阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些与质量制度有关的能力(包括度量衡、测试、标
化
质量管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。