L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额分配应按照本法
优先权规则办理。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额分配应按照本法
优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员应确保职位
分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配表决票
生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员应确保职位分配
代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接
控制因此应在任何分配损失
制度中承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接
控制因此应在任何分配损失
制度中承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后安理会至少应分配到一个增设
非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类中有人任职会员国为182个,而在应按地域分配
员额中有人任职
会员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国联合国各实体应分配充足
资源
,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果预算方式编制支助帐户概算,其中应突出资源分配
重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席意见,即所有代表团应努
在分配
时间范围内完成委员会
工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应文化转向预防
文化,我们就不仅应分配更明确
责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员会应完成其分配到所有项目
审议工作,但却认识到,这也许是不可
。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个会员国中,在所有职类中有人任职会员国为177个,而在应按地域分配
员额中有人任职
会员国则为174个。 无人任职
会员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组
时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当时间
资源,以便对目前方案中
九个重大、棘手
有争议
专题
行详尽讨论
意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配海洋考察天数以及取样站
数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方国内登记册中持有分配额单位,那么应要求此类
分配额单位持有者各在国家登记册中立一个独立
帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者为准,承包者应在分配给它剩余区块数中指定25个区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应按照本法的优先权规则办。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
事
应决定重新分配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控
因此应在任何分配损失的
承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控
因此应在任何分配损失的
承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后的至少应分配到一个增设的非常任
事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类有人任职的
员国为182个,而在应按地域分配的员额
有人任职的
员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编支助帐户概算,其
应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完成委员的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明确的责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员应完成其分配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个员国
,在所有职类
有人任职的
员国为177个,而在应按地域分配的员额
有人任职的
员国则为174个。 无人任职的
员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的解是,我们不应试图压缩应分配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便对目前方案的九个重大、棘手和有争议的专题
行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册持有分配额单位,那么应要求此类的分配额单位持有者各在国家登记册
立一个独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者为准,承包者应在分配给它的剩余区块数指定25个区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应按照本法的优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每区域集团在扩大后的安理会至少应分配到一
增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有类中有人任
的会员国
182
,
在应按地域分配的员额中有人任
的会员国则
173
。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编制支助帐户概算,其中应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完成委员会的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明
的责任,
且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认委员会应完成其分配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191会员国中,在所有
类中有人任
的会员国
177
,
在应按地域分配的员额中有人任
的会员国则
174
。 无人任
的会员国有14
。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便对目前方案中的九重大、棘手和有争议的专题
行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册中持有分配额单位,那么应要求此类的分配额单位持有者各在国家登记册中立一独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者准,承包者应在分配给它的剩余区块数中指定25
区块,由承包者
留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应法的优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团员的选举应确保职位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团员的选举应确保职位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后的安理会至少应分配到一个增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类中有人任职的会员国为182个,而在应地域分配的员额中有人任职的会员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它采用基于
果的预算方式编制支助帐户概算,其中应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完委员会的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明确的责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员会应完其分配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个会员国中,在所有职类中有人任职的会员国为177个,而在应地域分配的员额中有人任职的会员国则为174个。 无人任职的会员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便对目前方案中的九个重大、棘手和有争议的专题行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册中持有分配额单位,那么应要求此类的分配额单位持有者各在国家登记册中立一个独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者为准,承包者应在分配给它的剩余区块数中指定25个区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应按照本法的优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操于对活动
行直接的控制因此应在任何分配损失的制度
承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操于对活动
行直接的控制因此应在任何分配损失的制度
承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后的安理会至少应分配到一个增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有有人任
的会员国为182个,而在应按地域分配的员额
有人任
的会员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编制支助帐户概算,其应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完成委员会的工。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明确的责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员会应完成其分配到的所有项目的审议工,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个会员国,在所有
有人任
的会员国为177个,而在应按地域分配的员额
有人任
的会员国则为174个。 无人任
的会员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应分配给工组的时间,以至于使工
组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便对目前方案的九个重大、棘手和有争议的专题
行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册持有分配额单位,那么应要求此
的分配额单位持有
各在国家登记册
立一个独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包申请开采权时,以较早
为准,承包
应在分配给它的剩余区块数
指定25个区块,
承包
保留。
声明:以上例句、词性分均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应按照本法的优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配的表决票的期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度
承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度
承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后的安理会至少应分配到一个增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类有
任职的会员国为182个,而在应按地域分配的员额
有
任职的会员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编制支助帐户概算,其应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完成委员会的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明确的责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员会应完成其分配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个会员国,在所有职类
有
任职的会员国为177个,而在应按地域分配的员额
有
任职的会员国则为174个。 无
任职的会员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便对目前方案的九个重大、棘手和有争议的专题
行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册持有分配额单位,那么应要求此类的分配额单位持有者各在国家登记册
立一个独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者为准,承包者应在分配给它的剩余区块数
指定25个区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的配应按照本法的优先权规
办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位的配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何
配损失的制度中承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理配的原
。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何
配损失的制度中承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每区域集团在扩大后的安理会至少应
配到一
增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类中有人任职的会员国182
,而在应按地域
配的员额中有人任职的会员国
173
。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编制支助帐户概算,其中应突出资源配的
点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在配的时间范围内完成委员会的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应配更明确的责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认委员会应完成其
配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191会员国中,在所有职类中有人任职的会员国
177
,而在应按地域
配的员额中有人任职的会员国
174
。 无人任职的会员国有14
。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应配适当的时间和资源,以便对目前方案中的九
大、棘手和有争议的专题
行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册中持有配额单位,那么应要求此类的
配额单位持有者各在国家登记册中立一
独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者准,承包者应在
配给它的剩余区块数中指定25
区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应按照本法的优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于对活动行直接的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后的安理会至少应分配到一个增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类中有人任职的会员国为182个,而在应按地域分配的员额中有人任职的会员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执行该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编制助
户概算,其中应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完成委员会的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明确的责任,而且应准备接受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员会应完成其分配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个会员国中,在所有职类中有人任职的会员国为177个,而在应按地域分配的员额中有人任职的会员国则为174个。 无人任职的会员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便对目前方案中的九个重大、棘手和有争议的专题行详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册中持有分配额单位,那么应要求此类的分配额单位持有者各在国家登记册中立一个独立的户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者为准,承包者应在分配给它的剩余区块数中指定25个区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excédent devrait être réparti conformément aux règles de priorité prévues par la présente loi.
余额的分配应按照本法的优先权规则办理。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位的分配具有代表性。
Il fixe la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
理事会应决定重新分配的表决票的生效日期。
Les membres du Bureau sont élus de telle manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位分配的代表性。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
La nécessité de respecter le principe d'une répartition géographique équitable a également été soulignée par la délégation équatorienne.
厄瓜多尔代表团也强调了应遵守公平地理分配的原则。
L'exploitant, qui a la maîtrise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.
操作者由于的控制因此应在任何分配损失的制度中承担主要责任。
Il faudrait attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire à chaque groupe régional au sein du Conseil de sécurité élargi.
(3) 每个区域集团在扩大后的安理会至少应分配到一个增设的非常任理事国席位。
Actuellement, 182 États Membres sont représentés, toutes catégories de personnel confondues, contre 173 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在所有职类中有人任职的会员国为182个,而在应按地域分配的员额中有人任职的会员国则为173个。
Et enfin, les États et les institutions des Nations Unies doivent consacrer suffisamment de ressources et de capacités pour assurer l'application de la résolution au plan national.
最后,各国和联合国各实体应分配充足的资源和能力,以用于在国家一级执该决议。
Il souscrit également à l'adoption d'une budgétisation fondée sur les résultats pour la présentation des crédits demandés au compte d'appui, qui permettrait d'affecter les ressources à meilleur escient.
它还赞成采用基于成果的预算方式编制支助帐户概算,其中应突出资源分配的重点。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) convient avec Le Président que toutes les délégations devraient s'attacher à mener à leur terme les travaux de la Commission dans les délais impartis.
Kennedy先生(美利坚合众国)表示同意主席的意见,即所有代表团应努力在分配的时间范围内完成委员会的工作。
Si nous voulons réellement passer d'une culture de réaction à une culture de prévention, nous ne devrions pas seulement assigner des responsabilités claires, mais être prêts également à les accepter.
如果我们确实认真考虑从反应的文化转向预防的文化,我们就不仅应分配更明确的责任,而且应准备受这些责任。
S'ils sont d'avis que la Commission doit achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été confiés, ils admettent toutefois l'éventualité que la Commission n'y parvienne pas.
该集团虽然认为委员会应完成其分配到的所有项目的审议工作,但却认识到,这也许是不可能的。
Actuellement, 14 États Membres sur 191 demeurent non représentés, toutes catégories de personnel confondues, nombre qui passe à 17 si l'on tient compte des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique.
在191个会员国中,在所有职类中有人任职的会员国为177个,而在应按地域分配的员额中有人任职的会员国则为174个。 无人任职的会员国有14个。
Je pars du principe que nous ne devons pas essayer de réduire le temps qui devrait être attribué au groupe de travail au point de ne pouvoir obtenir de résultats dans ce groupe.
我的理解是,我们不应试图压缩应分配给工作组的时间,以至于使工作组无法取得成果。
Il faut allouer le temps et les ressources nécessaires pour qu'un débat et un échange de vues approfondis puissent avoir lieu sur les neuf sujets délicats et controversés actuellement inscrits au programme de travail.
应分配适当的时间和资源,以便目前方案中的九个重大、棘手和有争议的专题
详尽讨论和意见交流。
La liste standardisée à utiliser pour l'établissement des rapports annuels indiquait par exemple que la ventilation détaillée des dépenses devait faire apparaître les jours de sortie en mer et le nombre de stations d'échantillonnage.
例如,年度报告标准化内容清单建议,支出细目应标明分配的海洋考察天数以及取样站的数量。
Si une Partie visée à l'annexe B choisit d'autoriser des personnes morales du pays à détenir des UQA dans son registre national, chacun de ces détenteurs d'UQA est tenu d'avoir un compte distinct dans ce registre4.
如果附件一所列缔约方决定授权国内法律实体在缔约方的国内登记册中持有分配额单位,那么应要求此类的分配额单位持有者各在国家登记册中立一个独立的帐户4。
Quinze ans après la date de la conclusion du contrat ou à la date où le contractant a bénéficié de droits d'exploitation si cette date est antérieure, le contractant désigne 25 des blocs restants qu'il conservera.
合同签订之日起第十五年结束时,或承包者申请开采权时,以较早者为准,承包者应在分配给它的剩余区块数中指定25个区块,由承包者保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。