À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更泛
用于在法域之间转移资金。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更泛
用于在法域之间转移资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权转移是有效的,但由于存在其他非占有式担保权,这种方式没有得到泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各获得
泛使用,提供了一个快捷及便宜的转移货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,实
的
策有助于以多种方式转移国内农业部门的收入,包括
泛的土
改革、
安置和土
分配等
策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了泛的新喀里多尼亚的责任,将
权力转移到集体领导的
和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把各国置于长期稳定和发展的稳健道路所需的泛努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的为是有组织
为,他们
泛利用互联网来进
交流和将非法收入转移到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更泛
说,需要显著增加向许多发展中国家转移的财
资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
泛参与是处理国际排放转移的一个办法,同时各方一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧移动电话的越境转移问题进了
泛的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转移到一般而言比较泛的经济管理中互不
属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据泛认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动转移到发展中国家可以带来
同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转移现金的统一办法方面也取得了实效,这表明若得到各机构更泛
运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离转移,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了泛的
理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正策草案规定,证明获得社区
泛支持的责任将从借款国
转移到银
职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更泛
扩大多边开发银
的借贷,而这里他们必须转移给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的方式和方法,将重点转移到联合国维持和平动系统更
泛的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较泛的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门转移的方案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种资源的转移直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、泛的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步转移其重点,即从基于项目的援助转向支助更泛的国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更广泛地用于在法域之间资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权是有效
,但由于存在其他非占有式担保权,这种方式没有得
广泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各地获得广泛使用,提供了一个快捷及便宜货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,政府实政策有助于以多种方式
国内农业部门
收入,包括广泛
土地改革、政府安置和土地分配等政策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛新喀里多
责任,将
政权力
集体领导
当地政府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠和平进程往往会
把各国置于长期稳定和发展
稳健道路所需
广泛努力
注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人为是有组织
为,他们广泛利用互联网来进
交流和将非法收入
国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更广泛地说,需要显著增加向许多发展中国家财政资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
广泛参与是处理国际排放一个办法,同时各方一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步
工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷提案,对用于修理、翻新或升级
废旧
动电话
越境
问题进
了广泛
讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐
一般而言比较广泛
经济管理中互不相属
微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据广泛认为,在工业化国家产生并得成功应用
这种用标准来解决问题
办法,如果原封不动
发展中国家可以带来相同
收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用现金
统一办法方面也取得了实效,这表明若得
各机构更广泛地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中长距离
,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了广泛
地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持责任将从借款国政府
银
职员和管理层,这是一项重大
发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实,但人们仍需要预测更广泛地扩大多边开发银
借贷,而这里他们必须
给其借款人
代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查方式和方法,将重点
联合国维持和平
动系统更广泛
专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较广泛教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门
方案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产力和穷人
生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种资源直接影响
我们区域内冲突
根源,有可能造成这些区域严重
贫穷、广泛
疾病和持续
不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步其重点,即从基于项目
援助
向支助更广泛
国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更地用于在法域之间转
资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权转是有效的,但由于存在其他非占有式担保权,这种方式没有得到
使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界地获得
使用,提供了一个快捷及便宜的转
货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,政府实的政策有助于以多种方式转
国内农业部门的收入,包
的土地改革、政府安置和土地分配等政策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当的新喀里多尼亚的责任,将
政权力转
到集体领导的当地政府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转国置于长期稳定和发展的稳健道路所需的
努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的为是有组织
为,他们
利用互联网来进
交流和将非法收入转
到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更地说,需要显著增加向许多发展中国家转
的财政资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
参与是处理国际排放转
的一个办法,同时
方一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧动电话的越境转
问题进
了
的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转到一般而言比较
的经济管理中互不相属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动转
到发展中国家可以带来相同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转现金的统一办法方面也取得了实效,这表明若得到
机构更
地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离转,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了
的地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区支持的责任将从借款国政府转
到银
职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更地扩大多边开发银
的借贷,而这里他们必须转
给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的方式和方法,将重点转到联合国维持和平
动系统更
的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门转
的方案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种资源的转直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、
的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步转其重点,即从基于项目的援助转向支助更
的国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更广地用于在法域之间转移资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权转移是有效的,但由于存在其他非占有式担保权,这种方式没有得到广使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各地获得广使用,提供了一个快捷及便宜的转移货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,府实
的
有助于以多种方式转移国内农业部门的收入,包括广
的土地改革、
府安置和土地分配等
在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广的新喀里多尼亚的责任,将
权
转移到集体领导的当地
府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把各国置于长期稳定和发展的稳健道路所需的广的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的为是有组织
为,他们广
利用互联网来进
交流和将非法收入转移到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更广地说,需要显著增加向许多发展中国家转移的财
资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
广参与是处理国际排放转移的一个办法,同时各方一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧移动电话的越境转移问题进了广
的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转移到一般而言比较广的经济管理中互不相属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据广认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动转移到发展中国家可以带来相同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转移现金的统一办法方面也取得了实效,这表明若得到各机构更广地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离转移,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了广的地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正草案规定,证明获得社区广
支持的责任将从借款国
府转移到银
职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更广地扩大多边开发银
的借贷,而这里他们必须转移给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的方式和方法,将重点转移到联合国维持和平动系统更广
的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较广的教育、培训、技术发展和劳动
向高产部门转移的方案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产
和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种资源的转移直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、广的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步转移其重点,即从基于项目的援助转向支助更广的国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更泛
用于在法域之间转移资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权转移是有效的,但由于存在其他非占有式担保权,这种方式没有得到泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各获得
泛使用,提供了一个快捷及便宜的转移货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,实
的
策有助于以多种方式转移国内农业部门的收入,包括
泛的土
改革、
安置和土
分配等
策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了泛的新喀里多尼亚的责任,将
权力转移到集体领导的
和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把各国置于长期稳定和发展的稳健道路所需的泛努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的为是有组织
为,他们
泛利用互联网来进
交流和将非法收入转移到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更泛
说,需要显著增加向许多发展中国家转移的财
资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
泛参与是处理国际排放转移的一个办法,同时各方一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧移动电话的越境转移问题进了
泛的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转移到一般而言比较泛的经济管理中互不
属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据泛认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动转移到发展中国家可以带来
同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转移现金的统一办法方面也取得了实效,这表明若得到各机构更泛
运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离转移,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了泛的
理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正策草案规定,证明获得社区
泛支持的责任将从借款国
转移到银
职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更泛
扩大多边开发银
的借贷,而这里他们必须转移给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的方式和方法,将重点转移到联合国维持和平动系统更
泛的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较泛的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门转移的方案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种资源的转移直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、泛的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步转移其重点,即从基于项目的援助转向支助更泛的国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更广泛地用于在法域之间转移资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在法律制度中,尽管担保式所有权转移是有效的,但由于存在其他非占有式担保权,这种
式没有得到广泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界
地获得广泛使用,提供了
个快捷及便宜的转移货币
式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,政府实的政策有助于以多种
式转移国内农业部门的收入,包括广泛的土地改革、政府安置和土地分配等政策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将政权力转移到集体领导的当地政府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把国置于长期稳定和发展的稳健道路所需的广泛努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这人的
为是有组织
为,他们广泛利用互联网来进
交流和将非法收入转移到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更广泛地说,需要显著增加向许多发展中国家转移的财政资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
广泛参与是处理国际排放转移的个办法,同时
致认为对于如何解决这个问题还需要进
步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧移动电话的越境转移问题进
了广泛的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转移到般而言比较广泛的经济管理中互不相属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据广泛认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动转移到发展中国家可以带来相同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转移现金的统办法
面也取得了实效,这表明若得到
机构更广泛地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离转移,但是北极海豹样品中存在这混合物表明了广泛的地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到银职员和管理层,这是
项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更广泛地扩大多边开发银的借贷,而这里他们必须转移给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的式和
法,将重点转移到联合国维持和平
动系统更广泛的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较广泛的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门转移的案纳入这
部门性积极
动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种资源的转移直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这区域严重的贫穷、广泛的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构样,在多数情况下
直在逐步转移其重点,即从基于项目的援助转向支助更广泛的国家自主
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更广泛地用于在法域之间转移金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管式所有权转移是有效的,但由于存在其他非占有式
权,这种方式没有得到广泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各地获得广泛使用,提供了一个快捷及便宜的转移货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,府实
的
策有助于以多种方式转移国内农业部门的收入,包括广泛的土地改革、
府安置和土地分配等
策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将权力转移到集体领导的当地
府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把各国置于长期稳定和发展的稳健道路所需的广泛努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的为是有组织
为,他们广泛利用互联网来进
交流和将非法收入转移到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更广泛地说,需要显著增加向许多发展中国家转移的源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
广泛参与是处理国际排放转移的一个办法,同时各方一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧移动电话的越境转移问题进了广泛的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转移到一般而言比较广泛的经济管理中互不相属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据广泛认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动转移到发展中国家可以带来相同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转移现金的统一办法方面也取得了实效,这表明若得到各机构更广泛地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离转移,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了广泛的地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国
府转移到银
职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更广泛地扩大多边开发银的借贷,而这里他们必须转移给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的方式和方法,将重点转移到联合国维持和平动系统更广泛的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较广泛的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门转移的方案纳入这些部门性积极动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此种源的转移直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、广泛的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步转移其重点,即从基于项目的援助转向支助更广泛的国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更广泛地用于在法域之间转移资金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权转移是有效的,但由于存在其他非占有式担保权,这式没有得到广泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各地获得广泛使用,提供了一个快捷及便宜的转移货币式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,政府实的政策有助于以
式转移国内农业部门的收入,包括广泛的土地改革、政府安置和土地分配等政策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里尼亚的责任,将
政权力转移到集体领导的当地政府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会转移把各国置于长期稳定和发展的稳健路所需的广泛努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的为是有组织
为,他们广泛利用互联网来进
交流和将非法收入转移到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更广泛地说,需要显著增加向许发展中国家转移的财政资源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
广泛参与是处理国际排放转移的一个办法,同时各一致认为对于如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
为了寻找一个折衷的提案,对用于修理、翻新或升级的废旧移动电话的越境转移问题进了广泛的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐转移到一般而言比较广泛的经济管理中互不相属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据广泛认为,在工业化国家产生并得到成功应用的这用标准来解决问题的办法,如果原封不动转移到发展中国家可以带来相同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用转移现金的统一办法面也取得了实效,这表明若得到各机构更广泛地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实溴联苯在大气中的长距离转移,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了广泛的地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到银职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更广泛地扩大边开发银
的借贷,而这里他们必须转移给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的式和
法,将重点转移到联合国维持和平
动系统更广泛的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较广泛的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门转移的案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认为,此资源的转移直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、广泛的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在数情况下一直在逐步转移其重点,即从基于项目的援助转向支助更广泛的国家自主
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'avenir, Internet sera plus largement utilisé pour transférer de l'argent d'un pays à l'autre.
将来互联网将被更广泛地用在法域之间
金。
Dans d'autres, il a effet mais n'est pas fréquemment utilisé en raison de l'existence d'autres sûretés réelles mobilières sans dépossession.
在另一些法律制度中,尽管担保式所有权是有效的,但由
存在其他非占有式担保权,这种方式没有得到广泛使用。
D'autres systèmes d'envoi de fonds, tel que l'hawala sont très largement utilisés partout dans le monde pour virer rapidement et à peu de frais de l'argent.
另类汇款系统,例如哈瓦拉汇款系统,在世界各地获得广泛使用,提供了一个快捷及便宜的货币方式。
Les politiques publiques mises en œuvre au cours des trente dernières années ont favorisé à de nombreux égards le transfert de revenus au profit du secteur agricole.
过去30年里,政府实的政策有助
以多种方式
国内农业部门的收入,包括广泛的土地改革、政府安置和土地分配等政策在内。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将政权力
到集体领导的当地政府和建立族区评议会。
Le renforcement des processus de paix menacés peut souvent détourner les grands efforts nécessaires pour mettre les pays sur le chemin d'une stabilité et d'un développement à long terme.
稳住摇摇欲坠的和平进程往往会把各国置
长期稳定和发展的稳健道路所需的广泛努力的注意。
Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger.
这些人的是有组织
,他们广泛利用互联网来进
交流和将非法收入
到国外账户。
En termes plus généraux, il est nécessaire d'augmenter massivement le transfert net de ressources financières à destination de nombreux pays en développement à l'appui du développement et de l'élimination de la pauvreté.
更广泛地说,需要显著增加向许多发展中国家的财政
源,以支持其发展和灭贫。
Les participants sont convenus qu'une large participation était un moyen de traiter le déplacement des émissions au niveau international, mais que des travaux complémentaires devaient être réalisés concernant la façon d'envisager cette question.
广泛参与是处理国际排放的一个办法,同时各方一致认
如何解决这个问题还需要进一步的工作。
La question des mouvements transfrontières de téléphones portables usagés à des fins de réparation, de remise en état ou de revalorisation a été longuement débattue en vue de parvenir à une solution de compromis.
了寻找一个折衷的提案,
用
修理、翻新或升级的废旧
动电话的越境
问题进
了广泛的讨论。
Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques.
后来重点从具有`全经济'影响的宏观经济因素,如汇率、利率,逐渐到一般而言比较广泛的经济管理中互不相属的微观经济问题。
Une opinion largement répandue veut que des solutions normalisées conçues et appliquées avec succès dans les pays industrialisés pourraient procurer des avantages analogues si elles étaient transposées telles quelles dans les pays en développement.
据广泛认,在工业化国家产生并得到成功应用的这种用标准来解决问题的办法,如果原封不动
到发展中国家可以带来相同的收益。
Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations.
据报告,在使用现金的统一办法方面也取得了实效,这表明若得到各机构更广泛地运用,则有可能减少交易费用。
Le rapport d'étude EHC conclut que le transport à longue distance des PBB dans l'atmosphère n'a pas été prouvé, mais que la présence de ces composés dans des échantillons de phoques arctiques indique une grande dispersion géographique.
环境保健标准审查确定尚未证实多溴联苯在大气中的长距离,但是北极海豹样品中存在这些混合物表明了广泛的地理分布。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府到银
职员和管理层,这是一项重大的发展。
Ceci est certainement vrai, mais il faudrait s'attendre alors à un élargissement des marges dont sont assortis les emprunts effectués par ces banques, et c'est là un coût qu'elles devraient répercuter sur les pays auxquels elles accordent des prêts.
这无疑是真实的,但人们仍需要预测更广泛地扩大多边开发银的借贷,而这里他们必须
给其借款人的代价。
Dans le domaine du maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation a revu son approche et axé ses travaux sur des dimensions thématiques et multisectorielles plus vastes des systèmes exploités par les opérations de paix.
视察和评价司重估了其维和评价和检查的方式和方法,将重点到联合国维持和平
动系统更广泛的专题和跨领域层面。
Ces initiatives sectorielles doivent s'inscrire dans des programmes plus généraux d'éducation, de formation, de développement technologique et de transfert de main-d'œuvre vers les secteurs à forte productivité afin d'accroître la productivité et d'améliorer les conditions de vie des pauvres.
必须在较广泛的教育、培训、技术发展和劳动力向高产部门的方案纳入这些部门性积极
动,以便提高生产力和穷人的生活水平。
Ma délégation estime que ces transferts de ressources influent directement sur les causes de conflit dans notre région et peuvent être responsables de la pauvreté catastrophique, des maladies paralysantes et de l'instabilité permanente, qui sont le lot de ces régions.
我国代表团认,此种
源的
直接影响到我们区域内冲突的根源,有可能造成这些区域严重的贫穷、广泛的疾病和持续的不稳定。
De même que tous les autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a peu à peu modifié son orientation, dans la plupart des cas, en passant d'une assistance axée sur les projets à un appui aux programmes pris en charge par les pays.
儿童基金会与联合国其他机构一样,在多数情况下一直在逐步其重点,即从基
项目的援助
向支助更广泛的国家自主方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。