法语助手
  • 关闭

广博的知识

添加到生词本

connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

信,这次议将使来自各方、知识广博者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判外交技巧和管水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

议所有成员在努力促使本议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题广博知识以及裁谈历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


empierrage, empierrement, empierrer, empiétage, empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅是杰出广,而且反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定受益于你广和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议使来自各方、广与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

广加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广,这无疑使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广深渊专业,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广专门

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广传统宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广国际法,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


empiriocriticisme, empirique, empiriquement, empirisme, empiriste, emplacement, emplacer, emplafonner, emplanter, emplanture,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态统和种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


emploi du temps, emplombage, emplomber, employabilité, employable, employé, employer, employeur, emplumé, emplumer,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

表示相信,安理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

要说们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察和想象金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努,探索许多可性并利用他们拥有所有想象设法使们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅是杰出广博,而且反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定受益于你广博和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议使来自各方、广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

广博增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加利用,而且还要加扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博,这无疑使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统宝藏,涉及生态系统和各种进程及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可信赖普日戈兹基先生广博及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


empourprer, empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其用,而且还要扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可信赖普日戈兹基先生广博知识及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

对裁军和国际安全问题广博知识,以及在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐分享他广博知识,这无疑将使工发和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

们相信,他指定人士不仅将是杰出广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

示相信,安理会定将受益于你广博和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、广博与会者够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有力,因为这些职位要求广博和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博愈将增加有效国际合作性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博,以及你在该领域经验,确实是审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业,有力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

要说们如何从他在裁军谈判方面广博和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入们之中,但是,在他短暂任期内,他广博和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

们认为,法院必须不仅提供广博国际法,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

还看到了你们大家对裁军问题精深和广博以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可性并利用他们拥有所有想象力设法使们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

我表示相信,安理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何他在裁军谈判方面广博知识和经验中、他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察和想象金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努,探索许多可性并利用他们拥有所有想象设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

信,这次议将使来自各方、知识广博者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判外交技巧和管水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

议所有成员在努力促使本议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题广博知识以及裁谈历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,