法语助手
  • 关闭
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有在公平正义上的和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有的付损害赔偿的责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳的关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和平利用核能方案表示同情的国家,并要求其他国家本着公平正义的精伊朗在这一问题上的场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会公正的各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务司的治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立在公平正义上和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通专门技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有支付损害赔偿责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体平正义和最终和解和稳关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和平利用核能方案表示国家,并要求其他国家本着公平正精神支持伊朗在这一问题上立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策“调整变量”旧观念,而将其视为国家主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者作用,创造实现社会公正各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务司治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立在公平正义上和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写刑事恐对策手册等,促进了以法治为基恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有支付损害赔偿责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘法体系状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和平利用核能方案表示同情国家,并要求其他国家本着公平正精神支持伊朗在这一问题上立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策“调整变量”旧观念,而将其视为国家主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者作用,创造实现社会公正各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立平正义上的和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正联合编写的刑事司法反恐策手册等,促进了以法治为基础的反恐策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有的支付损害赔偿的,此种依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

加以规这种义国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳的关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其经济、地理、语言和文化方面存诸多局限性,这实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢伊朗和平利用核能方案表示同情的国家,并要求其他国家本着公平正义的精神支持伊朗这一问题上的立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

已摒弃将社会公正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会公正的各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业司的治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立在公平正和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问办公室公平正义股正在联合编写刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有支付损害赔偿责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和平利用核能方案表示同情国家,并要求其他国家本着公平正精神支持伊朗在这一问立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策“调整变量”旧观念,而将其视为国家主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者作用,创造实现社会公正各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问办公室其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务司治理、人类安全和法治科。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

有建立在公平正义上的和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有的支付损害赔偿的责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳的关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对和平利用核能方案表示同情的国家,并要求其他国家本着公平正义的精神支在这一问题上的立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会公正的各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务司的治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

有建立在公平正义上的和平,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有的支付损害赔偿的责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳的关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对和平利用核能方案表示同情的国家,并要求其他国家本着公平正义的精神支在这一问题上的立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会公正的各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务司的治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立在的和,才能牢固可靠。

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主处及毒品和犯罪问题办在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有的支付损害赔偿的责任,此种责任依照国际法以及原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种务是在国家一级和国际一级实现体制和最终和解和稳的关键要素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和利用核能方案表示同情的国家,并要求其他国家本着的精神支持伊朗在这一问题的立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会的各种条件,实现社会

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及股,这两个股都隶属于业务司的治理、人类安全和法治科。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,
píng zhèng
plat et droit

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立在公平正义上的和平,才能牢

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射国负有的支付损害赔偿的责任,此种责任依照国际法以及公平正义原则决

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是在国家一级和国际一级实现体制公平正义和最终和解和稳的关键素。

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和平利用核能方案表示同情的国家,其他国家本着公平正义的精神支持伊朗在这一问题上的立场。

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会公正的各种条件,实现社会公平正义。

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止做到恢复秩序,而是需建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办公室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及公平正义股,这两个股都隶属于业务司的治理、人类安全和法治科。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平正 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直, 平直度, 平直度公差,