法语助手
  • 关闭
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平
bissectrice
线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获的财产在离婚时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,这完全是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
个你们可以两人
bissectrice
线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各庭之间

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手两个政党能够平分权力,这完全不是消极

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权持有人是多配偶制,其补助可以付给他几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项规定,对第三方(私人)损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平
bissectrice



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方男性和女性秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方,应达成书,婚姻期间所得财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方与美元秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方的人力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两
bissectrice
线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有则(体现了所谓的财产混合后平分则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有则(体现了所谓的财产混合后平分则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民府和苏丹南方平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

婚后获得的财产离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规(体现了所谓的财产混合后平分)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规(体现了所谓的财产混合后平分)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原上由父母平分

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,