法语助手
  • 关闭

平凡的

添加到生词本

simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着平凡生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在平凡女性外表下隐藏位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

平凡小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了个很平凡解决办法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和平委员个不平凡机构并且法律上种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不平凡时期,要求我们拿出不寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱现实中不时地穿插些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通报前,我向极不平凡伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,我指出,阿富汗已经历了确实不平凡年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说个不平凡日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只想过平凡日子,但这样环境中,我想我不能平凡

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活女人所感动,让-路易第次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员本届在联合国个确实不平凡时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作平凡工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

天才,他有着不平凡时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些平凡活动中平凡人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女孩将发现棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,段不平凡经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们份对平凡生活热爱,多份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开因为我们必须确认,在我们这个平凡世界中有多人因为不白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着平凡生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在平凡女性外表下隐藏一位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是平凡小幸福却时时布满我生活每个角.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

采用了一个很平凡解决办法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和平委员会是一个不平凡机构并且是法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不平凡时期,要求我们拿出不寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱现实中不时地穿插一些经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通报前,请允许我向极不平凡伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实不平凡一年,并克服了种种十分挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一个不平凡日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过平凡日子,但是这样环境中,我想我不能平凡

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是在联合国一个确实不平凡时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作平凡工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

他是天才,他有着不平凡时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些平凡活动中平凡人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女将会发现一棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,会是一段不平凡经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对平凡生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这个平凡世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——女性外表下隐藏一位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了一个很解决办法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和委员会是一个机构并且是法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处时期,要求我们拿出寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较边际化和软弱现实中时地穿插一些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

我开始通报许我向极伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

结束发言时,许我指出,阿富汗已经历了确实一年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一个日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过日子,但是这样环境中,我想我

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己情感带领下体验到了小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是联合国一个确实时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

他是天才,他有着时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些活动中人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

这个传奇世界里,小女孩将会发现一棵与众大树,遭遇大自然力量,总之,会是一段经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以德班开会,是因为我们必须确认,我们这个世界中有许多人因为是白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己情感带领下体验到了小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在女性外表下隐藏一位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了一个很解决办法处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和委员会一个不机构并且法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不时期,要求我们拿出不寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较边际化和软弱现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

在我开始通报前,请允许我向极不伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实不一年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非一个不日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只想过日子,这样环境中,我想我不能

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议在联合国一个确实不时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

天才,他有着不时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些活动中人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女孩将会发现一棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,会一段不经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,因为我们必须确认,在我们这个世界中有许多人因为不白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我过着平凡生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢——在平凡外表下隐藏一位天才女

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

平凡小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了一个很平凡解决办法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和平委员会一个不平凡机构并且法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不平凡时期,要求我们拿出不寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

在我开始通报前,请允许我向极不平凡伊拉克民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实不平凡一年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说一个不平凡

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只想过平凡这样环境中,我想我不能平凡

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议在联合国一个确实不平凡时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作平凡工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

天才,他有着不平凡时尚生涯,虽然与我们普通相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些平凡活动中平凡们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女孩将会发现一棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,会一段不平凡经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对平凡生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,因为我们必须确认,在我们这个平凡世界中有许多因为不而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在女性外表下隐位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了个很解决办法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和平委员会是个不机构并且是法律上种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不时期,要求我们拿出不寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较边际化和软弱现实中不时地穿插些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通报前,请允许我向极不伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实不年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是个不子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过子,但是这样环境中,我想我不能

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活女人所感动,让-路易第次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是在联合国个确实不时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

他是天才,他有着不时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些活动中人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女孩将会发现棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,会是段不经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多份对生活热爱,多份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这个世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着平凡生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在平凡女性外表下隐藏一位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是平凡小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了一个很平凡解决法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和平委员会是一个不平凡机构并且是法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不平凡时期,要求我们拿出不寻常法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱现实中不时地穿插一经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通报前,请允许我向极不平凡伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实不平凡一年,并克服了种种十分挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一个不平凡日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过平凡日子,但是这样环境中,我想我不能平凡

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是在联合国一个确实不平凡时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作平凡工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

他是天才,他有着不平凡时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这平凡活动中平凡人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女孩将会发现一棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,会是一段不平凡经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对平凡生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这个平凡世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在女性外表下隐藏一位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了一个很解决办法来处理个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和委员会是一个不机构并且是法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不时期,要求我们拿出不寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较边际化和软弱现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通报前,请允许我向极不伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实不一年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一个不日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过日子,但是环境中,我想我不能

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是在联合国一个确实不时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

他是天才,他有着不时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收活动中人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

个传奇世界里,小女孩将会发现一棵与众不同大树,遭遇大自然力量,总之,会是一段不经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,
simple
peuple
plat, e
banal, e, als
effacé, e
falot , e
anodin, e

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我家人过着生活。

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢女性人物——在女性外表下隐藏一位天才女性。

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是小幸福却时时布满我生活每个角落.

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了一个很解决办法来处理这个问题。

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和委员会是一个机构并且是法律上一种创新做法。

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在时期,要求我们拿出寻常对应办法。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较边际化和软弱现实中时地穿插一些严重经济和金融危机。

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通允许我向极伊拉克人民表示敬意。

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,允许我指出,阿富汗已经历了确实一年,并克服了种种十分严峻挑战。

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一个日子。

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过日子,但是这样环境中,我想我

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是在联合国一个确实时期进行

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。

Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.

他是天才,他有着时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些活动中人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇世界里,小女孩将会发现一棵与众大树,遭遇大自然力量,总之,会是一段经历。

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对生活热爱,多一份对琐碎生活理解和释然。

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这个世界中有许多人因为是白人而遭到鄙视和侮辱。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了小乐趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平凡的 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


平定的(人), 平定叛乱, 平动, 平硐, 平凡, 平凡的, 平凡的(一般放在n), 平凡地, 平凡化, 平反,