Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时
满我生活的每个角落.
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时
满我生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女
贬低到
满邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令

的迹象,表明前方的道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
满梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居点的土地无法归还其原始主
。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷的地区
会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满
赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发
了他们
满子弹和创伤的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身的经验中知道,这是一条漫长而
满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷的荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,
满的)夜幕降临时,磷光星星点点地出

类文明的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐
街的尽头一个柳条编的凳子上.他讲述着他
往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
满皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
满细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白
晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们的基地旁边的一个
满岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,
他们的屋顶
满了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些
的热情,还多多少少令
生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了
的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令
齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时
我生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路

障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
定居点的土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区


的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.

地雷的地区不会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上

皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发现
他们
子弹和创伤的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身的经验中知道,这是一条漫长

荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
地雷的荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖
的,
的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的凳子上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
细小的透气孔的所以会变咸,
醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们的基地旁边的一个
岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们的屋顶

黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭
有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,
且使整个爆炸区域

人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时
满我生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
满邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安的迹象,

方的道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
满梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居
的土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷的地区不会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发现了他们
满子弹和创伤的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身的经验中知道,这是一条漫长而
满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷的荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,
满的)夜幕降临时,磷光


地出现在人类文
的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的凳子上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
满皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
满细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们的基地旁边的一个
满岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们的屋顶
满了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡
小幸福却时时
满我生活
每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
满邪恶
陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安
迹象,表明前方
道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
满梯田
低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居点
土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新
建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷
地区不会有任何基

发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满在赛跑
路程中。
Des rides labourent son visage.
他
脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡
居民发现了他们
满子弹和创伤

。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身
经验中知道,这是一条漫长而
满荆棘
道路,但也是伊拉克必须要走
路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷
荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满
,
满
)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明
摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他
父亲,有着雪花一样胡子
80岁老兵,坐在街
尽头一个柳条编
凳子上.他讲述着他在往日战争中
功勋,一串念珠绕着他
满皱纹
手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
满细小
透气孔
所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好
凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们
基地旁边
一个
满岩石
小山头上
“观察台”观察上述事件
发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
满山谷
山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们
屋顶
满了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组
使命
满荆棘,以往街区一级
参与经历浇灭了有些人
热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生
力量使整条街道
楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了人
肢
和汽车碎片,所造成
恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但
平凡的小幸福却时时
满我生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就
把女人贬低到
满邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征
一系列
满梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居点的土地无法归还其

人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷的地区不会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发现了他们
满子弹和创伤的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身的经验中知道,这
一条漫长而
满荆棘的道路,但

拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷的荒
。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,
满的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的凳子上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
满皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋
满细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们的基地旁边的一个
满岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段
崇山峻岭、
满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们的屋顶
满了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时
满我生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
满邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
满梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居点的土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷的地区不会有任何基础设施

农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民
现了他们
满子弹

的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身的经验中知道,这是一条漫长而
满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷的荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,
满的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的凳子上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
满皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
满细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们的基地旁边的一个
满岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的
。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车
黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们的屋顶
满了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了人的肢体
汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时

生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但
们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路
了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
定居点的土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
了新的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.

地雷的地区不会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上
了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发现了他们
子弹和创伤的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
们从自身的经验中知道,这是一
漫长而
荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
地雷的荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖
的,
的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个

的凳子上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们的基地旁边的一个
岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们的屋顶
了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整
街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时
满
生活的每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
满邪恶的陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但

到一些令人不安的迹象,表明前方的道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
满梯田的低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居点的土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新的建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷的地区不会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
他的脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发现了他
满子弹和创伤的尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

从自身的经验中知道,这是一条漫长而
满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷的荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,
满的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的
——
河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的凳子上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他
满皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
满细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他
的基地旁边的一个
满岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他
的屋顶
满了黑枪手,对他
进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命
满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡
小幸福却时时
满我生活
每个角落.
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到
满邪恶
陷阱之列。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安
迹象,表明前方
道路
满了障碍。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列
满梯田
低矮小山丘。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个
满定居点
土地无法归还其原始主人。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区
满了新
建筑物。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
满地雷
地区不会有任何基础设施发展或农业活动。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物
满在赛跑
路程
。
Des rides labourent son visage.
他
脸上
满了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡
居民发现了他们
满子弹和创伤
尸体。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身
经验
知道,这是一条漫长而
满荆棘
道路,但也是伊拉克必须要走
路。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成
满地雷
荒原。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满
,
满
)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明
摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他
父亲,有着雪花一样胡子
80岁老兵,坐在街
尽头一个柳条编
凳子上.他讲述着他在往日战争

勋,一串念珠绕着他
满皱纹
手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是
满细小
透气孔
所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动
更好
凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于他们
基地旁边
一个
满岩石
小山头上
“观察台”观察上述事件
发展。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、
满山谷
山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们
屋顶
满了黑枪手,对他们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组
使命
满荆棘,以往街区一级
参与经历浇灭了有些人
热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生
力量使整条街道
楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域
满了人
肢体和汽车碎片,所造成
恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。