Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成巨的开支,目前乌克兰没有可用的经费。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成巨的开支,目前乌克兰没有可用的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和生的急剧的经济转变需要巨
的社会开支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线为其巨的
防开支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济所需的稀少资源仍然被用于巨
的军事开支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成了很破坏,工程处要承受巨
的额外开支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各必须转用于打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,对社会构成巨
和不公平的开支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要的不仅如此,更需要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动和重建社会的巨开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些
同其它
中
(更不用提
达
)
间的巨
差距,作出巨
的投资开支是必不可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些
同其它
中
(更不用提
达
)
间的巨
差距,作出巨
的投资开支是必不可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着巨的经济开支,相关设备和手段的不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易的主要对象
间缺少一种正式和稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和不顾在过渡时期面临的重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害的巨
财政开支,力求积极参加
际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认为非洲联盟-联合达尔富尔混合行动和联合
中非共和
和乍得特派团会造成的巨
开支,并将认真审查如何使这些开支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会和文化权利的充分实现还有巨差距的同时开支反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦的行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并开支巨的支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我正在承受巨
的防御开支,以应对武装团伙的威胁和破坏,这个武装团伙被联合
的几个会员
形容为是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,这并未削弱我
提供免费医疗的财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
面将构成巨
的
,目前乌克兰没有可用的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和国发生的急剧的经济转变需要巨的社会
。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线为其巨的国防
寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济发展所需的稀少资源仍然被用于巨的军事
面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成了很破坏,工程处要承受巨
的额外
。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转用于打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,对社会构成巨和不公平的
。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要的不仅如此,更需要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动和重建社会的巨。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的巨
差距,作出巨
的投资
是必不可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的巨
差距,作出巨
的投资
是必不可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着巨的经济
,相关设备和手段的不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易的主要对象国之间缺少一种正式和稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国不顾在过渡时期面临的重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害的巨财政
,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团会造成的巨,并将认真审查如何使
更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会和文化权利的充分实现还有巨
差距的同时
反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦的行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并巨
的
助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受巨的防御
,以应对武装团伙的威胁和破坏,
个武装团伙被联合国的几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,
并未削弱我国提供免费医疗的财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成的开支,目前乌克兰没有可
的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和国生的急剧的经济转变需要
的社会开支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线为其的国防开支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济所需的稀少资源仍然被
的军事开支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成了很破坏,工程处要承受
的额外开支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,对社会构成
和不公平的开支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要的不仅如此,更需要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动和重建社会的开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其中国家(更不
提
达国家)之间的
差距,作出
的投资开支是必不可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其中国家(更不
提
达国家)之间的
差距,作出
的投资开支是必不可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着的经济开支,相关设备和手段的不足与老化,与希望利
古巴领土进行非法毒品贸易的主要对象国之间缺少一种正式和稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国不顾在过渡时期面临的重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害的财政开支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团会造成的开支,并将认真审查如何使这些开支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会和文化权利的充分实现还有差距的同时开支反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦的行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并开支的支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受的防御开支,以应对武装团伙的威胁和破坏,这个武装团伙被联合国的几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗的财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成巨的开支,目前乌克兰没有可用的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和国发生的急剧的经济要巨
的社会开支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线其巨
的国防开支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来社会经济发展所
的稀少资源仍然被用于巨
的军事开支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成了很破坏,工程处要承受巨
的额外开支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须用于打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,对社会构成巨
和不公平的开支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是要的不仅如此,更
要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动和重建社会的巨
开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显,
短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的巨
差距,作出巨
的投资开支是必不可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显,
短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的巨
差距,作出巨
的投资开支是必不可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着巨的经济开支,相关设备和手段的不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易的主要对象国之间缺少一种正式和稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国不顾在过渡时期面临的重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人自然灾害的巨
财政开支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团会造成的巨
开支,并将认真审查如何使这些开支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显离经济、社会和文化权利的充分实现还有巨
差距的同时开支反而不足,就可显
没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦的行动显得有点迟缓,他对此表遗憾,特别是考虑到合并开支巨
的支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受巨的防御开支,以应对武装团伙的威胁和破坏,这个武装团伙被联合国的几个会员国形容
是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗的财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成的开支,目前乌克兰没有可用的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共国发生的急剧的经济转变需要
的社会开支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线为其的国防开支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济发展所需的稀少资源仍然被用于的军事开支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成了很破坏,工程处要
的额外开支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转用于打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,对社会构成不公平的开支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要的不仅如此,更需要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动社会的
开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的差距,作出
的投资开支是必不可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的差距,作出
的投资开支是必不可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在着
的经济开支,相关设备
手段的不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易的主要对象国之间缺少一种正式
稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共国不顾在过渡时期面临的
困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害的
财政开支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动联合国中非共
国
乍得特派团会造成的
开支,并将认真审查如何使这些开支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会文化权利的充分实现还有
差距的同时开支反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳其他总部外工作地点相比,日内瓦的行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并开支
的支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在的防御开支,以应对武装团伙的威胁
破坏,这个武装团伙被联合国的几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗的财政
诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成巨的开
,目前乌克兰没有可用的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和国发生的急剧的经济转变需要巨的社会开
。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线为其巨的国防开
寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济发展所需的稀少资源仍然被用于巨的军事开
方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成破坏,工程处要承受巨
的额外开
。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转用于打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,社会构成巨
和不公平的开
。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要的不仅如此,更需要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动和重建社会的巨开
。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的巨
差距,作出巨
的投资开
是必不可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间的巨
差距,作出巨
的投资开
是必不可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着巨的经济开
,相关设备和手段的不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易的主要
象国之间缺少一种正式和稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国不顾在过渡时期面临的重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害的巨财政开
,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团会造成的巨开
,并将认真审查如何使这些开
更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会和文化权利的充分实现还有巨差距的同时开
反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日瓦的行动显得有点迟缓,他
此表示遗憾,特别是考虑到合并开
巨
的
助性服务好处
多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受巨的防御开
,以应
武装团伙的威胁和破坏,这个武装团伙被联合国的几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗的财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成支,目前乌克兰没有可用
经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和国发生急剧
经济转变需要
社会
支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长边界线为其
国防
支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济发展所需稀少资源仍然被用于
军事
支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列行动给近东救济工程处房舍造成了很
破坏,工程处要承受
额外
支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转用于打击非法小武器贸易及其后果资源数量,对社会构成
和不公平
支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要不仅如此,更需要预防冲突以避免人
苦难并节省军事行动和重建社会
支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间差距,作
投资
支是必不可少
。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间差距,作
投资
支是必不可少
。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着经济
支,相关设备和手段
不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易
主要对象国之间缺少一种正式和稳定
合作等条件下实现
。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国不顾在过渡时期面临重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害
财政
支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团会造成
支,并将认真审查如何使这些
支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会和文化权利充分实现还有
差距
同时
支反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并
支
支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件
版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受防御
支,以应对武装团伙
威胁和破坏,这个武装团伙被联合国
几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密
恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗
财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成巨的开支,目前乌克兰没有可用的经费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在瓦共和国发生的急剧的经济转变需要巨
的社会开支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长的边界线为其巨的国防开支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为社会经济发展所需的稀少资源仍然被用于巨的军事开支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列的行动给近东救济工程处房舍造成了很破坏,工程处要承受巨
的额外开支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转用于打击非法小武器贸易及其后果的资源数量,对社会构成巨和
公平的开支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要的仅如此,
需要预防冲突以避免人的苦难并节省军事行动和重建社会的巨
开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国
同其它发展中国
(
用提发达国
)之间的巨
差距,作出巨
的投资开支是必
可少的。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国
同其它发展中国
(
用提发达国
)之间的巨
差距,作出巨
的投资开支是必
可少的。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着巨的经济开支,相关设备和手段的
足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易的主要对象国之间缺少一种正式和稳定的合作等条件下实现的。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国顾在过渡时期面临的重重困难,其中包括清除切
诺贝利核电站人为自然灾害的巨
财政开支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注的是秘书长认为非洲联盟-联合国达富
混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团会造成的巨
开支,并将认真审查如何使这些开支
符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会和文化权利的充分实现还有巨差距的同时开支反而
足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦的行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并开支巨的支助性服务好处很
,如笔译、口译、印刷、文件出版及许
行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受巨的防御开支,以应对武装团伙的威胁和破坏,这个武装团伙被联合国的几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密的恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗的财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour relever ces défis, notre pays devra consentir des dépenses considérables, qu'il ne peut pas se permettre actuellement.
这方面将构成开支,目前乌克兰没有可用
费。
La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共和国发生急剧
济转变需要
开支。
L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.
印度力图以漫长边界线为其
国防开支寻找借口。
Des ressources trop rares qu'il faudrait consacrer au développement socioéconomique sont encore absorbées par de très gros budgets militaires.
本来为济发展所需
稀少资源仍然被用于
军事开支方面。
Les locaux de l'Office ont été fortement endommagés par les opérations israéliennes et les dépenses supplémentaires sont donc élevées.
以色列行动给近东救济工程处房舍造成了很
破坏,工程处要承受
额外开支。
Les ressources qui doivent être engagées par les États pour combattre le commerce illicite des armes légères et ses conséquences représentent des coûts énormes et injustes pour la société.
各国必须转用于打击非法小武器贸易及其后果资源数量,对
构成
和不公平
开支。
Mais il faut faire encore davantage, davantage pour la prévention des conflits afin d'éviter les souffrances humaines et de faire l'économie du coût énorme de l'action militaire et de la reconstruction des sociétés.
但是需要不仅如此,更需要预防冲突以避免人
苦难并节省军事行动和重建
开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间差距,作出
投资开支是必不可少
。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更不用提发达国家)之间差距,作出
投资开支是必不可少
。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着济开支,相关设备和手段
不足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易
主要对象国之间缺少一种正式和稳定
合作等条件下实现
。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共和国不顾在过渡时期面临重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害
财政开支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和联合国中非共和国和乍得特派团
造成
开支,并将认真审查如何使这些开支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离济、
和文化权利
充分实现还有
差距
同时开支反而不足,就可显示没有遵守义务,“尽最
能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳和其他总部外工作地点相比,日内瓦行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并开支
支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很
。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受防御开支,以应对武装团伙
威胁和破坏,这个武装团伙被联合国
几个
员国形容为是世界上最残忍而组织最严密
恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗
财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。