Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差
的国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大的差。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间的巨大差。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的差
的。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡差。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大差反映在了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言对进入因特网机会的巨大差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
数上的巨大差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的差
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一个重要现象是不同年龄段之间
巨大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不同地方
巨大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响巨大差
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大差
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
会关注男女之间
巨大工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间巨大差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实是存在着巨大
差
。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度巨大差
和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率还存在巨大
城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在巨大差
反映在了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大差
。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会巨大差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间巨大工资差
?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题与国内法有巨大
差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大差
,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数巨大差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平
有巨大
差
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层
户均收入实际增长
巨大差
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差的国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力的巨大差
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大的差。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数掩盖了不同国家之间的巨大差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实是存在着巨大的差
的。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识还存在巨大的城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大差反映在了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题与国内法有巨大的差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数的巨大差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平有巨大的差
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在业率方面观察到
一个重要现象是不同年龄段之间
差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不同地方
差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着差
国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上差
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在差
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男之间
工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着差
。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度差
和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男识字率上还存在
城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在差
反映在了
业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着差
。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男之间
工资差
?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有差
,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平上有
差
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的
大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面
着
大差
的国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的
大差
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面
大的差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也有
据表明岛内群体间
大的差
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的大工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间的大差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是着
大的差
的。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的大差
和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还
大的城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性
的
大差
反映
了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着大的差
。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的大差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的大工资差
?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有
大的差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有大的差
,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的大差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间经济和发展水平上有
大的差
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的大差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大的国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
成了联络处在规模和影响力上的巨大
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大的。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间的巨大。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的的。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大反映在了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性
料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一
重要现象
不同年龄段之间
巨大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且种总体
情况还隐藏着不同地方
巨大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然一
在经济和社会方面存在着巨大差
家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在一方面存在巨大
差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但,也没有证据表明岛内群体间存在巨大
差
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间巨大工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但数字掩盖了不同
家之间
巨大差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势不可能看到各
之间以及各区域之间事实上
存在着巨大
差
。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,套体系继续无视当前贸易制度
巨大差
和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在巨大差
反映在了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大差
。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会巨大差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约采取了何种措施减少男女之间
巨大工资差
?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与内法有巨大
差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大差
,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上巨大差
有时仅表明有必要设立一
关于
些案件
权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况
各
之间在经济和发展水平上有巨大
差
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,些变化反映了不同收入五等分层各层
户均收入实际增长
巨大差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地的巨大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会面存在着巨大差
的国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一面存在巨大的差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间的巨大差。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的差的。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸的巨大差
和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字上还存在巨大的城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育面两性存在的巨大差
反映在了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的差。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
着巨
的国家。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的巨
。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面存
巨
的
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存巨
的
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨工资
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩盖了不同国家之间的巨。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存着巨
的
的。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨和不平等。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
巨
的城乡
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
的巨
反映
了就业领域。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨的
。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨工资
?
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有巨
的
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨的
,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间经济和发展水平上有巨
的
。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。