Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势
分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常
每年——
照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了当地条件调整外,委员会
照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还
国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不
提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须
就业而不
工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调
。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调
与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调,
目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调
。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调的
分比和
日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调外,委员会只是按照原先确定的程序来调
工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最工资作出定期调
。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最工资进行常规调
。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调
,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调
取决于商务、就业和劳工部。
部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调
工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的反,对最
基本工资标准进行调
的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调
以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家作场所报告了有利于女性雇员的首例具体
调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最率定期—— 通常是每年—— 按照一
趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月
价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月
价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最的任何调整取决于商务、就业和劳
部。 该部决定何时重新审查最
。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的人有权要求根据《劳动法》第124条调整其
。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最,此举违反了对协定中商定的适当调整
的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本
标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最调整以及雇主对确定最
法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业
不是
来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女的内容作了修改,规定有权休假、13份
和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳政策可以在受影响的经济部门调整国内
或提供更好的职业发展前景,借以解决技术
人短缺问题,缓解国际对技术
人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费括一笔对标准工资费
的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还约国订立有效的指数化制度,根据生活费
对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价2%,劳动法规定最
工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国
经济形势是分不开
。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用调整
经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价和薪金/工资而向
调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定最
工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有指数系统,并根据生活成本
变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值
确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资
任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定
适当调整工资
承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新
工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说相反,对最
基本工资标准进行调整
目
从来就不是提高行政管理人员
待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定
责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活名义工资加
突然下降
通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响经济部门调整国内工资或提供更好
职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成
压力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳法
定最
工资应自
调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令定的最
工资率定期—— 通常是每年—— 按照
般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自
订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订有效的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还议缔约国
个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常
调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家
法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些定,受到影响的工人有权要求根据《劳
法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府即决定大幅度提高最
工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律定,上述标准费用和抚养费必须每隔
年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳者对最
工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中
定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳法对涉及家政女工的内容作了修改,
定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国立有效的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及
主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳法规定最
工资应自
。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其
与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇的首例具体工资
,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出
。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询会还建议,在付养恤金应按照工资
的相同百分比和相同日期自
订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件外,
会只是按照原先确定的程序来
工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期
。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常规
。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新
,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何
取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳法》第124条
其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当
工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务协会联合会主席所说的相反,对最
基本工资标准进行
的目的从来就不是提高行政管理人
的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳者对最
工资
以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳市场必须按就业而不是工资来进行
。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和
休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与
国
经济形势是分不开
。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用调整
经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定最
工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效指数系统,并根据生活成
化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值
确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资
任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定
适当调整工资
承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说相反,对最
基
工资标准进行调整
目
从来就不是提高行政管理人员
待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定
责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活名义工资加上突然下降
通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响经济部门调整国内工资或提供更好
职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。