Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工
劳动者收入。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工
劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业工作的女性劳动者工
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因
,
业通过使工
劳动者对
业忠诚的措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——工
劳动者计划——的参与者当中有70%是女性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的妇女靠自己移民,成为家庭的主要工
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手工劳动者的工
为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女性工薪劳动者的工
平均只有男性工
的三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,

工代表的最低工
劳动者的人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有的是专门为
业量身订做的,有的是为工
劳动者个人准备的(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,工
劳动者占79%(男子工
劳动者的比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%的女性工
劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常工
极低,常常必须从一个不确定、非正式的工作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女作为董事会成
的参与程度大大低于她们在全体工
劳动者中的代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在
业的工
劳动者中占33%,而她们只占董事会成
的16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在
工代表的实际成
中,妇女只占23%,但在全体工
劳动者中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业工作的女性劳动者的工
,比在正式行业工作的女性劳动者的工
少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上工作的工
劳动者,因
也包括边境居民)的比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些工
劳动者表面生产力增加的国家,实际工
也增加,而在其他国家,实际工
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.
工
劳动者和自营职业者的税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元的补贴,以便按市场价格支付劳动者工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工
劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业工

性劳动者工
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使工
劳动者对企业忠诚
措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——工
劳动者计划——
参与者当中有70%是
性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有
妇
靠自己移民,成为家庭
主要工
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手工劳动者
工
为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,
性工薪劳动者
工
平均只有男性工
三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,设立员工代表
最低工
劳动者

为15
。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有
是专门为企业量身订做
,有
是为工
劳动者个
准备
(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇
中,工
劳动者占79%(男子工
劳动者
比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%
性工
劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常工
极低,常常必须从一个不确定、非正式
工
移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇
为董事会成员
参与程度大大低于她们在全体工
劳动者中
代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇
在企业
工
劳动者中占33%,而她们只占董事会成员
16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员工代表
实际成员中,妇
只占23%,但在全体工
劳动者中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业工

性劳动者
工
,比在正式行业工

性劳动者
工
少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上工
工
劳动者,因此也包括边境居民)
比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些工
劳动者表面生产力增加
国家,实际工
也增加,而在其他国家,实际工
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.
工
劳动者和自营职业者
税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元
补贴,以便按市场价格支付劳动者工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高
劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业
作
女
劳动者
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使
劳动者对企业忠诚

来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——
劳动者计划——
参与者当中有70%是女
。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有
妇女靠自己移民,成为家庭
主要
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手
劳动者

为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女
薪劳动者

平均只有



三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,设立员
代表
最低
劳动者
人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有
是专门为企业量身订做
,有
是为
劳动者个人准备
(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,
劳动者占79%(
子
劳动者
比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%
女

劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常
极低,常常必须从一个不确定、非正式
作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女作为董事会成员
参与程度大大低于她们在全体
劳动者中
代表
。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在企业

劳动者中占33%,而她们只占董事会成员
16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员
代表
实际成员中,妇女只占23%,但在全体
劳动者中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业
作
女
劳动者

,比在正式行业
作
女
劳动者

少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上
作

劳动者,因此也包括边境居民)
比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些
劳动者表面生产力增加
国家,实际
也增加,而在其他国家,实际
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.

劳动者和自营职业者
税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元
补贴,以便按市场价格支付劳动者
。
声明:以上例句、词
分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高
劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业
作的女性劳动者

遇较
。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使
劳动者对企业忠诚的措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——
劳动者计划——的参与者当中有70%是女性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的妇女靠自己移民,成为家庭的主要
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手
劳动者的
为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女性
薪劳动者的
平均只有男性
的三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,设立员
代表的


劳动者的人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有的是专门为企业量身订做的,有的是为
劳动者个人准备的(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,
劳动者占79%(男子
劳动者的比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%的女性
劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常
极
,常常必须从一个不确定、非正式的
作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女作为董事会成员的参与程度大大
于她们在全体
劳动者中的代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在企业的
劳动者中占33%,而她们只占董事会成员的16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员
代表的实际成员中,妇女只占23%,但在全体
劳动者中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业
作的女性劳动者的
,比在正式行业
作的女性劳动者的
少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上
作的
劳动者,因此也包括边境居民)的比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些
劳动者表面生产力增加的国家,实际
也增加,而在其他国家,实际
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.

劳动者和自营职业者的税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元的补贴,以便按市场价格支付劳动者
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工
劳

入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业工作的女性劳
工
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使工
劳
对企业忠诚的措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——工
劳
计划——的参与
当中有70%是女性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的妇女靠自己移民,成为家庭的主要工
劳
。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手工劳
的工
为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女性工薪劳
的工
平均只有男性工
的三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再
,按法律规定,设立员工代表的最低工
劳
的人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有的是专门为企业
订做的,有的是为工
劳
个人准备的(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,工
劳
占79%(男子工
劳
的比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%的女性工
劳
没有享受任何社会福利或
只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳
通常工
极低,常常必须从一个不确定、非正式的工作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女作为董事会成员的参与程度大大低于她们在全体工
劳
中的代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在企业的工
劳
中占33%,而她们只占董事会成员的16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员工代表的实际成员中,妇女只占23%,但在全体工
劳
中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业工作的女性劳
的工
,比在正式行业工作的女性劳
的工
少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳
力市场上(在卢森堡国土上工作的工
劳
,因此也包括边境居民)的比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些工
劳
表面生产力增加的国家,实际工
也增加,而在其他国家,实际工
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.
工
劳
和自营职业
的税
负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元的补贴,以便按市场价格支付劳
工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高
劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业

女性劳动者
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使
劳动者对企业忠诚
措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——
劳动者计划——
参与者当中有70%是女性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有
妇女靠自己移民,成
家庭
主要
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手
劳动者


1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女性
薪劳动者

平均只有男性

三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,设立员
代表
最低
劳动者


15
。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有
是专门
企业量身订做
,有
是

劳动者个
准备
(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,
劳动者占79%(男子
劳动者
比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%
女性
劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常
极低,常常必须从一个不确定、非正式

移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女
董事会成员
参与程度大大低于她们在全体
劳动者中
代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在企业

劳动者中占33%,而她们只占董事会成员
16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员
代表
实际成员中,妇女只占23%,但在全体
劳动者中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业

女性劳动者

,比在正式行业

女性劳动者

少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上



劳动者,因此也包括边境居民)
比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些
劳动者表面生产力增加
国家,实际
也增加,而在其他国家,实际
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.

劳动者和自营职业者
税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元
补贴,以便按市场价格支付劳动者
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提

劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业
作
女性劳动者
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使
劳动者对企业忠诚
措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——
劳动者计划——
参与者当中有70%是女性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有
妇女靠自己移民,成为家庭
主要
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手
劳动者

为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女性
薪劳动者

平均只有男性

三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,设立员
代表
最低
劳动者
人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有
是专门为企业量身订
,有
是为
劳动者个人准备
(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,
劳动者占79%(男子
劳动者
比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%
女性
劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常
极低,常常必须从一个不确定、非正式
作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女作为董事会成员
参与程度大大低于她们在全体
劳动者中
代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在企业

劳动者中占33%,而她们只占董事会成员
16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员
代表
实际成员中,妇女只占23%,但在全体
劳动者中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业
作
女性劳动者

,比在正式行业
作
女性劳动者

少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上
作

劳动者,因此也包括边境居民)
比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些
劳动者表面生产力增加
国家,实际
也增加,而在其他国家,实际
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.

劳动者和自营职业者
税收负担明显减少,其生活条件得到相应提
。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元
补贴,以便按市场价格支付劳动者
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工
劳动者收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业工作的
性劳动者工
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使工
劳动者对企业忠诚的措施来与之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——工
劳动者计划——的参与者当
有70%是
性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的
靠自己移民,成为家庭的主要工
劳动者。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手工劳动者的工
为1,156格查尔至1,368格查尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,
性工薪劳动者的工
平均只有男性工
的三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再者,按法律规定,设立员工代表的最低工
劳动者的人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有的是专门为企业量身订做的,有的是为工
劳动者个人准备的(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业

,工
劳动者占79%(男子工
劳动者的比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%的
性工
劳动者没有享受任何社会福利或者只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动者通常工
极低,常常必须从一个不确定、非正式的工作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.

作为董事会成员的参与程度大大低于她们在全体工
劳动者
的代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.

在企业的工
劳动者
占33%,而她们只占董事会成员的16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员工代表的实际成员
,
只占23%,但在全体工
劳动者
却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业工作的
性劳动者的工
,比在正式行业工作的
性劳动者的工
少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上工作的工
劳动者,因此也包括边境居民)的比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些工
劳动者表面生产力增加的国家,实际工
也增加,而在其他国家,实际工
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.
工
劳动者和自营职业者的税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元的补贴,以便按市场价格支付劳动者工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工
劳动
收入。
Les emplois féminins dans le secteur privé et le secteur informel sont moins rémunérés.
在私营部门及非正式行业工作的女性劳动
工
待遇较低。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企业通过使工
劳动
对企业忠诚的措施来
之相适应。
L'élément féminin constitue 70 % des participants d'un autre mécanisme d'intégration sociale, le plan pour les salariés.
另一个社会融合机制——工
劳动
计划——的

当中有70%是女性。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的妇女靠自己移民,成为家庭的主要工
劳动
。
Pour le reste de l'administration publique, le salaire des employés s'échelonne de 1 156 à 1 368 quetzales.
在其他公共服务部门,手工劳动
的工
为1,156
尔
1,368
尔不等。
À statut égal, les femmes salariées gagnent en moyenne deux tiers de la rémunération des hommes salariés.
在同等地位上,女性工薪劳动
的工
平均只有男性工
的三分之二。
De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.
再
,按法律规定,设立员工代表的最低工
劳动
的人数为15人。
Il s'agit soit de formations sur mesure pour les entreprises, soit de formations destinées aux salariés individuels (promotion sociale).
这种培训有的是专门为企业量身订做的,有的是为工
劳动
个人准备的(社会促销)。
Les salariées représentent 79 % des femmes ayant un emploi (un chiffre qui chez les hommes tombe à 67 %).
在就业妇女中,工
劳动
占79%(男子工
劳动
的比例下降到67%)。
Mais en revanche, 55 % de ces femmes salariées ne bénéficient d'aucune prestation sociale ou bénéficient uniquement de prestations partielles.
另一方面,55%的女性工
劳动
没有享受任何社会福利或
只享受部分福利。
Les salariés agricoles reçoivent généralement des salaires extrêmement bas et doivent souvent passer d'un emploi informel précaire à un autre19.
农业劳动
通常工
极低,常常必须从一个不确定、非正式的工作移徙到另一个。
La participation des femmes en tant que membres des conseils d'administration est largement inférieure à leur représentation dans l'ensemble des salarié-e-s.
妇女作为董事会成员的
程度大大低于她们在全体工
劳动
中的代表性。
Alors qu'elles représentent 33% des salarié-e-s des entreprises disposant d'un conseil d'administration, elles ne sont que 16% à en être membres.
妇女在企业的工
劳动
中占33%,而她们只占董事会成员的16 %。
Les femmes représentent seulement 23% des membres de la délégation effective du personnel alors qu'elles représentent 33% de l'ensemble des salarié-e-s1.
在员工代表的实际成员中,妇女只占23%,但在全体工
劳动
中却占33%1。
Le salaire médian des femmes dans le secteur informel est encore plus bas que celui dont disposent les femmes dans le secteur formel.
在非正式行业工作的女性劳动
的工
,比在正式行业工作的女性劳动
的工
少得更多。
Leur part à l'emploi intérieur (les salariés travaillant sur le territoire luxembourgeois, donc y compris les frontaliers) a continuellement et considérablement augmenté
他们在国内劳动力市场上(在卢森堡国土上工作的工
劳动
,因此也包括边境居民)的比例持续地猛增。
En fait, ceux-ci ont augmenté dans les pays où la productivité apparente des salariés s'est accrue et ont diminué dans les autres pays.
实际上,在那些工
劳动
表面生产力增加的国家,实际工
也增加,而在其他国家,实际工
则下降。
La charge fiscale des salariés et des travailleurs indépendants a été considérablement réduite, ce qui a permis une amélioration de leur niveau de vie.
工
劳动
和自营职业
的税收负担明显减少,其生活条件得到相应提高。
L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché.
除了6.7欧元之外,雇主还可以另外得到每小时14.3欧元的补贴,以便按市场价
支付劳动
工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。