Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许入Gentsvish机场。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员
24
时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域的巡查表明,这些区域存
多种多样的采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还实
巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了区的巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭的虐待或报复的报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区巡查,因为军事部分已不再这些
方保持大规模的存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,岛屿是其领土的一部分,皇家加拿大骑警巡逻队只是
那里
例
巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个不同的
点200名军事观察员系统
了巡查,以监测全国各
的安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,政府也
允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹
,但无法
入
。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总的机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎的各区继续每6至8周
一次为期七天的巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来靠近停火线的
区
巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执以性别为中心的政策情况的资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”附近对船只
非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷
了4次为期一天的巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
细则规定实
自愿缴款制度,同时也为积冰巡查的管理人美国提供了执
新计算方法的法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了场址的各座建筑物,巡查了
场址的各条街道,并用便携式仪器
了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员进行24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次要钻石开采区域的巡查表明,
这些区域存
多种多样的采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还进行实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了该地区的巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭的虐待或报复的报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为军事部分已不再这些地方保持大规模的存。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿是其领土的一部分,皇家加拿大骑警巡逻队只是那里进行例行巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个不同的地点200名军事观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地的安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也允许这样的挑衅性巡查
生,甚至为此提供严密的安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村
现一个阿布哈兹营地,但无法进入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总的机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎的各区继续每6至8周进行一次为期七天的巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来靠
停火线的地区进行巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心的政策情况的资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”
对船只进行非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进行了4次为期一天的巡查,以观察安全和人道
义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实行自愿缴款制度,同时也为积冰巡查的管理人美国提供了执行新计算方法的法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了该场址的各座建筑物,巡查了该场址的各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都
必
员进行24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域的巡查表明,这些区域存
多种多样的采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还进行实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了该地区的巡查活动,迄今为止尚未收到关于受影响家庭的虐待或报复的报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为军事部分已不再这些地方保持大规模的存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿其领土的一部分,皇家加拿大骑警巡逻队只
那里进行例行巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个不同的地点200名军事观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地的安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹营地,但无法进入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无务缠身,还
统率军队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总的机构框架,曾有建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎的各区继续每6至8周进行一次为期七天的巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只不定期用来
靠近停火线的地区进行巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心的政策情况的资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”附近
船只进行非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月
科多里河谷进行了4次为期一天的巡查,以观察安全和
道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实行自愿缴款制度,同时也为积冰巡查的管理美国提供了执行新计算方法的法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了该场址的各座建筑物,巡查了该场址的各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员进
24
观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域的巡查表明,这些区域存
多种多样的采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还进实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了地区的巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭的虐待或报复的报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区进巡查,因为军事部分已不再这些地方保持大规模的存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,岛屿是其领土的一部分,皇家加拿大骑警巡逻队只是
那里进
例
巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个不同的地点200名军事观察员系统地进
了巡查,以监测全国各地的安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,政府也
允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹
地,但无法进
地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总的机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎的各区继续每6至8周进
一次为期七天的巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来靠近停火线的地区进
巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执以性别为中心的政策情况的资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”附近对船只进
非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进
了4次为期一天的巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
细则规定实
自愿缴款制度,同
也为积冰巡查的管理人美国提供了执
新计算方法的法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了场址的各座建筑物,巡查了
场址的各条街道,并用便携式仪器进
了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队获允许
入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员
24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域的巡查表明,这些区域存
多种多样的采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强该地区的巡查活动,迄今为
收到关于对受影响家庭的虐待或报复的报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区巡查,因为军事部分已不再这些地方保持大规模的存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿是其领土的一部分,皇家加拿大骑警巡逻队只是那里
例
巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个不同的地点200名军事观察员系统地
巡查,以监测全国各地的安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹营地,但无法
入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除你,我的思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总的机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将长期驻扎的各区继续每6至8周
一次为期七天的巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来靠近停火线的地区
巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执以性别为中心的政策情况的资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”附近对船只
非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷
4次为期一天的巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实自愿缴款制度,同时也为积冰巡查的管理人美国提供
执
新计算方法的法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察该场址的各座建筑物,巡查
该场址的各条街道,并用便携式仪器
辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员进行24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日次飞越主要钻石开采区域
巡查表明,
这些区域存
多种多样
采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还进行实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了该地区巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭
虐待或报复
报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为军事部再这些地方保持大规模
存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿是其领部
,皇家加拿大骑警巡逻队只是
那里进行例行巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个
同
地点200名军事观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地
安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另方面,我们看到,该政府也
允许这样
挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密
安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现
个阿布哈兹营地,但无法进入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱约瑟芬,只有你将我
心灵占据,除了你,我
思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总机构框架,曾有人建议设立
间委员会或者向议会报告
儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎
各区继续每6至8周进行
次为期七天
巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中
些只是
定期用来
靠近停火线
地区进行巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员投诉数量
资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心
政策情况
资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内
所谓“浮标线”附近对船只进行非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进行了4次为期
天
巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实行自愿缴款制度,同时也为积冰巡查管理人美国提供了执行新计算方法
法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了该场址各座建筑物,巡查了该场址
各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员进行24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域的巡查表明,这些区域存
多种多样的采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制外,还进行实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了该地区的巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受庭的虐待或报复的报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为部分已不再这些地方保持大规模的存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿是其领土的一部分,皇加拿大骑警巡逻队只是
那里进行例行巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此外,部署17个不同的地点200
观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地的安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹营地,但无法进入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另外也能够改善总的机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎的各区继续每6至8周进行一次为期七天的巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来靠近停火线的地区进行巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心的政策情况的资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列队继续
黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”附近对船只进行非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进行了4次为期一天的巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实行自愿缴款制度,同时也为积冰巡查的管理人美国提供了执行新计算方法的法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了该场址的各座建筑物,巡查了该场址的各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员进行24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域巡查表明,
这些区域存
多种多样
采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机制,还进行实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了该地区巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭
虐待或
复
。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为军事分已不再这些地方保持大规模
存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿是其领土一
分,皇家加拿大骑警巡逻队只是
那里进行例行巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此,
17个不同
地点200名军事观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地
安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也允许这样
挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密
安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹营地,但无法进入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱约瑟芬,只有你将我
心灵占据,除了你,我
思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另也能够改善总
机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会
儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎
各区继续每6至8周进行一次为期七天
巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政继续
一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来
靠近停火线
地区进行巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员投诉数量
资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心
政策情况
资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内
所谓“浮标线”附近对船只进行非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进行了4次为期一天
巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实行自愿缴款制度,同时也为积冰巡查管理人美国提供了执行新计算方法
法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了该场址各座建筑物,巡查了该场址
各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.
联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。
L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.
任何情况下,都是必须对人员进行24小时观察,并安排医疗巡查。
Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.
9月7日一次飞越主要钻石开采区域巡查表明,
这些区域存
多种多
采矿活动。
En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.
除这些机,
进行实地巡查和提供保障意见。
La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.
观察团加强了该地区巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭
虐待或报复
报告。
Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.
这包括对苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为军事部分已不再这些地方保持大规模存
。
Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.
加拿大答复说,该岛屿是其领土一部分,皇家加拿大骑警巡逻队只是
那里进行例行巡查。
De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.
此,部署
17个不同
地点200名军事观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地
安全情况。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也允许这
衅性巡查发生,甚至为此提供严密
安全保卫。
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.
这几次巡查上科多里河谷Saken村附近发现一个阿布哈兹营地,但无法进入该营地。
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,是统率军队、巡查营地,我可爱
约瑟芬,只有你将我
心灵占据,除了你,我
思念无处皈依。
Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.
另也能够改善总
机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告
儿童巡查官。
Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.
他们将未长期驻扎
各区继续每6至8周进行一次为期七天
巡查。
Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.
内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来靠近停火线
地区进行巡查。
Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.
她要求获得更多有关提交给劳动巡查员投诉数量
资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心
政策情况
资料。
Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.
现正物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便
这些重大领域协助塞拉利昂警方。
L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.
以色列军队继续黎巴嫩领水范围内,
它单方面非法设置于黎巴嫩领水内
所谓“浮标线”附近对船只进行非法巡查。
Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.
报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进行了4次为期一天
巡查,以观察安全和人道主义形势。
Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.
该细则规定实行自愿缴款度,同时也为积冰巡查
管理人美国提供了执行新计算方法
法律基础。
À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.
视察员们乘车视察了该场址各座建筑物,巡查了该场址
各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。