法语助手
  • 关闭
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面那些印第安人背影,现南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特海岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔快乐萦绕著我,我岸边等待著夜晚回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边峭壁陡崖..湛蓝海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客远离岸边时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边礁石,其实是由碎石和落潮时冲上珊瑚组成

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自入侵者将商船岸边抛锚,然后树起他们外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦差事,终日待岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻柔美,让人觉得似乎倾听着舒缓音乐,又似乎岸边优闲

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押岸边,后扣押基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落典电影《洪湖赤卫队》中美丽洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

不久以前,格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他岸边发现杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

另一些情况下,将石油围住并将其固定岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人的家位于科威特海岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边的峭壁陡崖..湛蓝的海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

在伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离岸边时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边的礁石,其实是由碎石和落潮时冲上的珊瑚组成的。

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自的入侵者将商船在海岸边抛锚,然后树起的外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难言喻的柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓的音乐,又似乎在河岸边优闲的漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押的,先是扣押在海岸边,后扣押在基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽的洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流的岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久前,在格鲁吉亚阿布哈兹的一个村庄中,一个小男孩因一枚在河岸边发现的杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵散开了, 随即带了绳子和石块。把石块缚在两个死人的脚上,再把抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的些印第安人的背影,现在已经在南方共和河消失

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人的家位于科威特海

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔的快乐萦绕著我,我在等待著夜晚的回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣的峭壁陡崖..湛蓝的海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

躲避也门海警备队,人贩子通常强迫乘客在远离时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回。Gauvain慢慢睁开眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

的礁石,其实是由碎石和落潮时冲上的珊瑚组成的。

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成,木筏系在,只等退潮

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

些不请自的入侵者将商船在海抛锚,然后树起他们的外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也不离去,她坚决回织彩锦的差事,终日待在哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有一种难以言喻的柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓的音乐,又似乎在河优闲的漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押的,先是扣押在海,后扣押在基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽的洪湖

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流的与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹的一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河发现的杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开, 随即带绳子和石块。他们把石块缚在两个死人的脚上,再把他们抬到

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在,以阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特海岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边峭壁陡崖..湛蓝海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离岸边时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边礁石,其实是由碎石和落潮时冲上珊瑚组成

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自侵者将商船在海岸边抛锚,然后树起他们外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河另一边,织女不离去,她坚决回绝了纺织彩锦差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓音乐,又似乎在河岸边优闲漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押在海岸边,后扣押在基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河岸边发现杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面的那些印第安人的背已经南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人的家位于科威特海岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔的快乐萦绕著我,我岸边等待著夜晚的回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要快点出港,好近距离去欣赏那岸边的峭壁陡崖..湛蓝的海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客远离岸边时离

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边的礁石,其实是由碎石和落潮时冲上的珊瑚组成的。

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自的入侵者将商岸边抛锚,然后树起他们的外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻的柔美,让人觉得似乎倾听着舒缓的音乐,又似乎岸边优闲的漫

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

显然是六月份被扣押的,先是扣押岸边,后扣押基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落经典电《洪湖赤卫队》中美丽的洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流的岸边与水底都受到响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

不久以前,格鲁吉亚阿布哈兹的一个村庄中,一个小男孩因一枚他岸边的杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚两个死人的脚上,再把他们抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

另一些情况下,将石油围住并将其固定岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边峭壁陡崖..湛水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克岸边拍照,然后向南朝着边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离岸边时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边礁石,其实是由碎石和落潮时冲上珊瑚组成

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自入侵者将商船在岸边抛锚,然后树起他们外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河另一边,不离去,她坚决回绝了纺彩锦差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓音乐,又似乎在河岸边优闲漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押在岸边,后扣押在基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河岸边发现杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特海

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔快乐萦绕著我,我在等待著夜晚回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那峭壁陡崖..湛蓝海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克拍照,然后向南朝着海方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

石,其实是由碎石和落潮时冲上珊瑚组成

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自入侵者商船在海抛锚,然后树起他们外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河另一,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦差事,终日待在哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为样,场雪就有了一种难以言喻柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓音乐,又似乎在河优闲漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押在海,后扣押在基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽洪湖

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河发现杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得,一眼望出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,石油围住并其固定在,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特海岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边峭壁陡崖..湛蓝海水,啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离岸边时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边礁石,其实是由碎石和落潮时冲上珊瑚组成

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自入侵者将商船在海岸边抛锚,然后树起他们外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻,让人觉得似乎在倾听着舒缓音乐,又似乎在河岸边优闲漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押在海岸边,后扣押在基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河岸边发现杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,
àn biān
côté, côté du rivage

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面的那些印第安人的背影,现已经南方共和河岸边消失了。

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人的家位于科威特海岸边

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔的快乐萦绕著我,我岸边等待著夜晚的回音。

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边的峭壁陡崖..湛蓝的海水,美啊!

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客远离岸边时离船。

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边的礁石,其实是由碎石和落潮时冲上的珊瑚组成的。

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系岸边,只等退潮了。

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自的入侵者将商船岸边抛锚,然后树起他们的外国旗。

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待岸边哭诉巨浪不通人情。

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻的柔美,让人觉得似乎倾听着舒缓的音乐,又似乎岸边优闲的漫步。

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被的,先是岸边,后基斯马尤港。

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落经典电影《洪湖赤卫队》中美丽的洪湖岸边

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流的岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

不久以前,格鲁吉亚阿布哈兹的一个村庄中,一个小男孩因一枚他岸边发现的杀伤人员地雷而丧生。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带了绳子和石块。他们把石块缚两个死人的脚上,再把他们抬到岸边

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

另一些情况下,将石油围住并将其固定岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岸边 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


, , , , 岸壁, 岸边, 岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地,