法语助手
  • 关闭
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

条路有两个岔路

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下一个岔路向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

岔路,向

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

们的世界今天正处在一个十字路岔路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南指出的那,联合国正站在一个三岔路

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确地指出,联合国已经来到了一个历史性的岔路

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,们已经走到一个三岔路,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发的客车把们在去往Mae Salong的岔路放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

公司位于宁波宁海岔路工业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

条道路也充满岔路们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须,因为们在三岔路犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,们已经来到了一个“岔路”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名的三岔路

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的岔路

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会的发言中指出,们走到了三岔路

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

本人对作为他的特使之一感到荣幸,因为们和他一,认识到联合国正处于岔路

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上岔路一点很重要,但同重要的是,确定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

们抵达了一个分岔路,现在就是为根据项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于岔路,该国的领导人必须在通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于三岔路们必须决定前进的方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


expérience de divergence, expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下一向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们的世界今天正处在一十字路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南指出的那样,联合国正站在一

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确地指出,联合国已经来到了一历史性的

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,我们已经走到一,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发的客车把我们在去往Mae Salong的放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于工业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须这样做,因为我们在犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,我们已经来到了一”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名的

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会的发言中指出,我们走到了

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为他的特使之一感到荣幸,因为我们和他一样,认识到联合国正处于

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上,这一点很重要,但同样重要的是,确定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了一,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于,该国的领导人必须在通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于,我们必须决定前进的方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


explicitement, expliciter, expliquer, exploding, exploit, exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两个

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下一个向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

的世界今天正处在一个十字路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南指出的那样,联合国正站在一个三

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确地指出,联合国已经来到了一个历史性的

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,已经走到一个三,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发的客车把在去往Mae Salong的放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

公司位于宁波宁海工业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

必须这样做,因在三犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,已经来到了一个“”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名的三

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会的发言中指出,走到了三

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

本人对作他的特使之一感到荣幸,因和他一样,认识到联合国正处于

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因程序繁琐而走上,这一点很重要,但同样重要的是,确定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

抵达了一个分,现在就是根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于,该国的领导人必须在通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于三必须决定前进的方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


explosibilité, explosible, explosif, explosimètre, explosion, explosive, explosivité, expo, expoliation, expolier,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们世界今天正处在十字路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南指出那样,联合国正站在

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确地指出,联合国已经来到了历史性

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,我们已经走到,联合国今天所处形势同联合国成立相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发客车把我们在去往Mae Salong放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于宁波宁海工业区内,是家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须这样做,因为我们在三间越长,今后道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,我们已经来到了”,有必要采取行动回应人类所面临挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会发言中指出,我们走到了三

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为他特使之感到荣幸,因为我们和他样,认识到联合国正处于

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上,这点很重要,但同样重要是,确定《不扩散条约》强化审议进程可能获得改进领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了,现在就是为根据这项提案及完成公约草案作出必要决定侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于,该国领导人必须在通往和平与稳定道路以及通往分裂和交战道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于三,我们必须决定前进方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


exposant, exposante, exposé, exposer, exposimètre, exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两个岔路

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

一个岔路向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

岔路,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们的世界今天处在一个十字路岔路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

如秘书长科菲·安南指出的那样,联合国站在一个三岔路

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长指出,联合国已经来到了一个历史性的岔路

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,我们已经走到一个三岔路,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发的客车把我们在去往Mae Salong的岔路

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于宁波宁海岔路工业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满岔路,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须这样做,因为我们在三岔路犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,我们已经来到了一个“岔路”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名的三岔路

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的岔路

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

如秘书长安南在9月23日向大会的发言中指出,我们走到了三岔路

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为他的特使之一感到荣幸,因为我们和他一样,认识到联合国处于岔路

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上岔路,这一点很重要,但同样重要的是,定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹处于岔路,该国的领导人必须在通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于三岔路,我们必须决定前进的方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


exprimer, expromission, expropriant, expropriante, expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两个

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下一个向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们的世界今天正处在一个十字路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南的那样,联合国正站在一个三

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确,联合国已经来到了一个历史性的

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长,我们已经走到一个三,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛发的客车把我们在去往Mae Salong的放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于宁波宁海工业区内,是一家独资企业,外运产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须这样做,因为我们在三犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,我们已经来到了一个“”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名的三

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前,联合国处于多边主义和单边主义的

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会的发言中,我们走到了三

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为他的特使之一感到荣幸,因为我们和他一样,认识到联合国正处于

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上,这一点很重要,但同样重要的是,确定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了一个分,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于,该国的领导人必须在通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间做选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长本组织处于三,我们必须决定前进的方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


exquisement, exquisément, exquisité, exsangue, exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两个

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下一个向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们世界今天正处在一个十字路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南指出那样,联合国正站在一个三

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确地指出,联合国已经来到了一个历史

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,我们已经走到一个三,联合国今天所处形势同联合国成立时相

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

出发客车把我们在去往Mae Salong放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于宁波宁海工业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须这样做,因为我们在三犹豫时间越长,今后道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,我们已经来到了一个“”,有必要采取行动回应人类所面临挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会发言中指出,我们走到了三

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为他特使之一感到荣幸,因为我们和他一样,认识到联合国正处于

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上,这一点很重要,但同样重要是,确定《不扩散条约》强化审议进程可能获得改进领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了一个分,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于,该国领导人必须在通往和平与稳定道路以及通往分裂和交战道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于三,我们必须决定前进方向。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两个岔路

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

在下一个岔路向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

岔路,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们的世界今天正处在一个十字路岔路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长科菲·安南指出的那样,联合国正站在一个三岔路

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长正确地指出,联合国已经来到了一个历史性的岔路

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,我们已经走到一个三岔路,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发的客车把我们在去往Mae Salong的岔路放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于宁波宁海岔路工业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满岔路,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

们必须这样做,因为我们在三岔路犹豫的时间越长,今后的道路将越加

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

说,我们已经来到了一个“岔路”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南站在其现在著名的三岔路

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的岔路

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

正如秘书长安南在9月23日向大会的发言中指出,我们走到了三岔路

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为的特使之一感到荣幸,因为我们和一样,认识到联合国正处于岔路

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上岔路,这一点很重要,但同样重要的是,确定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹正处于岔路,该国的领导人必须在通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次在本星期,秘书长指出本组织处于三岔路,我们必须决定前进的方向。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


extincteur, extinction, extinguible, extirpable, extirpage, extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,
chàlù
embranchement ;
chemin détourné ;
carrefour ;
croisement
法语 助 手

La route se sépare en deux branches.

这条路有两个

Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.

下一个向左拐。

A l'embranchement, tournez à droite.

,向右转。

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins.

我们的世界今天一个十字路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.

如秘书长科菲·安南指出的那样,联合国一个三

Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.

秘书长确地指出,联合国已经来到了一个历史性的

Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.

秘书长指出,我们已经走到一个三,联合国今天所处的形势同联合国成立时相似。

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

湄赛出发的客车把我们去往Mae Salong的放下。

Je Ningboninghai entreprise est située sur la route dans la zone industrielle, est une filiale en propriété exclusive entreprises, Sinotrans exportations!

我公司位于宁波宁海业区内,是一家独资企业,外运出产品!

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满,我们不能走错路。

Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.

他们必须这样做,因为我们犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。

Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que

他说,我们已经来到了一个“”,有必要采取行动回应人类所面临的挑战。

L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.

后来,我们去年看到秘书长科菲·安南其现著名的三

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que l'Organisation se trouvait à la croisée des chemins, entre le multilatéralisme et l'unilatéralisme.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.

如秘书长安南9月23日向大会的发言中指出,我们走到了三

J'ai eu l'honneur, personnellement, d'œuvrer en tant qu'un de ses envoyés, et comme lui nous reconnaissons que l'Organisation des Nations Unies est à la croisée des chemins.

我本人对作为他的特使之一感到荣幸,因为我们和他一样,认识到联合国处于

S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

不能因为程序繁琐而走上,这一点很重要,但同样重要的是,确定《不扩散条约》强化的审议进程可能获得改进的领域。

L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.

我们抵达了一个分,现就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。

Le Soudan se trouve à une croisée de chemins, les dirigeants devant choisir entre la voie vers la paix et la stabilité et la voie vers la fragmentation et la lutte.

苏丹处于,该国的领导人必须通往和平与稳定的道路以及通往分裂和交战的道路之间做出选择。

Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.

月前,以及再次本星期,秘书长指出本组织处于三,我们必须决定前进的方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 岔路 的法语例句

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼,