法语助手
  • 关闭

屡见不鲜

添加到生词本

lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡不鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法的指控不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑的行为不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不认非婚同居,但这已经不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸的是,和受挫败的事例不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发的情况将不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规的制裁根本未予执行的情况不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国和义务在俄罗斯的行为中不是不鲜吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群不鲜

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所担义务的情况不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的不尊重不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是不鲜,这是不可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况不鲜

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜民的袭击持续不断,严重违反国人道主义法的行为不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


pendarderie, pendeloque, pendentif, penderie, pendeur, pendiller, pendillon, pendjab, Pendjabien, pendletonite,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡不鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这的行为仍不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法的指控不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑的行为不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸的是,和平协定受挫败的事例不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发的情况将不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定的制裁根本未予执行的情况不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中不是不鲜吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群不鲜

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一国家也变得不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛中非共和国武装部队之间的对抗也不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务的情况不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

作法造成移徙者死亡的报道不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的不尊重不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是不鲜,这是不可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况不鲜

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续不断,严重违反国际人道主义法的行为不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


péné, pêne, pénéconcordant, pénécontemporain, pénéplaine, pénéplaineser, pénéplanation, pénéséismique, pénétrabilité, pénétrable,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法的指控

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑的行为

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律承认非婚同居,但这已经

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

幸的是,和平协定受挫败的事例

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发的情况将

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定的制裁根本未予执行的情况

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意件在一些国家也变得

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国履行其所承担义务的情况

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的尊重和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行受惩罚的情况似乎是,这是可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪罚的情况

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续断,严重违反国际人道主义法的行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


penghu liedao, pengpou, penhsi, pénibilité, pénible, péniblement, péniche, pénichette, pénicillamine, pénicillé,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法的指控

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑的行为

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律承认非婚同居,但这已经

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

幸的是,和平协定受挫败的事例

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发的情况将

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定的制裁根本未予执行的情况

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国履行其所承担义务的情况

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的尊重和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行受惩罚的情况似乎是,这是可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪罚的情况

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续断,严重违反国际人道主义法的行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


pentagrille, pentahalogéno, pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已不鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法的指不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑的行为不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸的是,和平协定受挫败的事例不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发的情况将不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定的制裁根本未予执行的情况不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中不是不鲜吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群不鲜

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣件在一些国家也变得不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务的情况不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的不尊重不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是不鲜,这是不可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况不鲜

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续不断,严重违反国际人道主义法的行为不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


pentathlon, pentathlonien, pentatome, pentatonique, pentatriacontane, pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡不鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法的指控不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉,使用酷刑的行为不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸的是,和平协定受挫败的事例不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一重新爆发的情况将不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理规定的制裁根本未予执行的情况不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾际承诺和义务在俄罗斯的行为中不是不鲜吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群不鲜

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些家也变得不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和武装部队之间的对抗也不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,不履行其所承担义务的情况不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的不尊重不鲜和变本加厉地施行家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是不鲜,这是不可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些家的历史上,尤其是在它们的建时期,这种情况不鲜

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续不断,严重违反际人道主义法的行为不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


péponide, péponite, peppermint, péppermint, pepsie, pepsine, pepsinogène, pepsinurie, peptidase, peptide,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡不鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法的指控不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉,使用酷刑的行为不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不认非婚同居,但这已经不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸的是,和平挫败的事例不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一重新爆发的情况将不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规的制裁根本未予执行的情况不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾诺和义务在俄罗斯的行为中不是不鲜吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭单独监禁的人群不鲜

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些家也变得不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和武装部队之间的对抗也不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员不履行其所担义务的情况不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的不尊重不鲜和变本加厉地施行家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行不惩罚的情况似乎是不鲜,这是不可接的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些家的历史上,尤其是在它们的建时期,这种情况不鲜

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续不断,严重违反人道主义法的行为不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


peptonurie, Peptostreptococcus, péquenaud, péquin, péquiste, per, per os, péracéphale, peracide, péracidite,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡不鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法指控不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

入商业欺诈情形不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定受挫败事例不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆情况将不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是不鲜吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群不鲜

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而任意扣留案件在一些国家也变得不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务情况不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不受惩罚情况似乎是不鲜,这是不可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种不鲜可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种情况不鲜

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


percarbonate, perce, percé, perce-bois, perce-bouchon, percée, percement, perce-muraille, perce-neige, percentage,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已鲜了。

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利的行为仍

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法的指控

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑的行为

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律承认非,但这已经

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

幸的是,和平协定受挫败的事例

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发的情况将

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定的制裁根本未予执行的情况

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中吗?

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国履行其所承担义务的情况

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡的报道

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序的尊重和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重的罪行受惩罚的情况似乎是,这是可接受的。

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪罚的情况

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种的可能性。

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民的袭击持续断,严重违反国际人道主义法的行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


perceptionnisme, perceptron, percer, percerette, percette, perceur, perceurse, perceuse, percevable, percevoir,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,