法语助手
  • 关闭

屈从于

添加到生词本

esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政屈从军事的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


se démener, se démerder, se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

们认为,大学使命是塑造自由士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇不同,农村妇屈从有害歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同类价值观核心理念并不意味着屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


se rasseyant, se rejoindre, se remarier, se rendre, se rendre compte que, seabee, seaborgium, sea-line, séamanite, séamment,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理会一个常制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


Sébastiani, sébastianite, Sébastien, sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从何帝消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常理事制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它,转变那种使家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使别成见根深蒂固,因为其灌输是女利益应屈从利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从任何帝的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执党已承担起它的责任,转变那种使家及其屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源于治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


sèchement, sécher, sécheresse, sécherie, sécheron, sécheur, sécheuse, s'échiner, séchoir, séclarité,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


secondement, seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人屈从未经证实、可能来源治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


secousse sismique, secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只表明澳大利亚可怜地屈从政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命塑造自由人士,它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘际刑事法院不我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


s'écrier, s'écrouler, sectaire, sectarisme, sectateur, secte, secteur, secteur de pointe, sectile, section,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


séculaire, séculairement, séculariaation, sécularisation, séculariser, séculier, séculièrement, secundiflore, secundo, sécurisant,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,