法语助手
  • 关闭

居心叵测

添加到生词本

jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵的少数人的思

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦认为,加拿大的发言不是什么观点错误,而是居心叵

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这些明确的主张,但有些集出于政治上的动机居心叵地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵不惜价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这明其居心叵地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测少数人思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到居心叵测黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测“情报”是,为了报复具有个人怨仇宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾是,管有这些明确主张,但有些集团出于政治上动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊居心叵测人利用埃蒂雷诺一搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起居心叵测宣传战,以造成各民族之间分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土占领,而不是听从国际社会要求停止占领呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦拿大表团的发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测的“情报”是,了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表的发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测的“情报”是,为了报有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这些明确的主张,但有些集政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团的发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人,使他相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团的发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津代表认为,加拿大代表团的发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜代价为六方置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对勒斯坦和黎嫩人民进行居心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团的发什么观点错误,而心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度处心积虑之举,心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还隐瞒起来,直到被发现,或被心叵测的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些心叵测的“情报”,为了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并能制止某些受蒙弊或心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

心叵测,想要惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28沙龙先生对圣殿山心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

久,联合国各国人民,尤其中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“反政府计划的一部分,实际上为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定点,这表明其心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而听从国际社会要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,
jū xīn pǒ cè
avec une intention cachée
法 语助 手

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团的发言不是什么观点错误,而是居心叵测

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还是隐瞒到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这居心叵测的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗憾的是,管有这明确的主张,但有集团出于政治上的动机居心叵测地发宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这努力并不能制止某受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划的悍然侵略和多重战争犯罪。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心叵测 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动], 居中,