法语助手
  • 关闭

居心不良

添加到生词本

jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这一居心企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置是,一些年来,这一居心政策威胁到动荡中东地区和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心使居心者获得双重用途技术问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心,否则可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心政策威胁了中东这个地区和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心指控,这些对手择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面居心讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦政治辩论之中,结果被居心政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这种手段秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心人在国内进行反革命活动是明显事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心残暴分子,他们对本区域和世界和平、稳与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规解决塞浦路斯问题条件,是居心地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变过程中,某些国际势力始终针对我国发起公平、充满敌意和居心宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

形下,指责任何国家进行非法贩运活动的人至居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来居心不良的政策威胁了中东个不稳定地区的和平与

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

数国家居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家的各活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各协议,但如果局势继续恶化,就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否世界都普遍知道项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把国变成废墟来统治的人才懂得玩弄手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人在国内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的况下,个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这一居心不良企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置是,一些年来,这一居心不良政策威胁到动荡不定中东地区和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心不良政策威胁了中东这个不稳定地区和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散题是为了应无核武器国家各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸是,其成功导致其竞手提出负面、妒嫉和居心不良指控,这些手不择手段地其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦政治辩论之中,结果被居心不良政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这种手段秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心不良人在国内进行反革命活动是明显事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心不良决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良残暴分子,他们本区域和世界和平、稳定与繁荣发起了战

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定解决塞浦路斯条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔题发展演变过程中,某些国际势力始终针我国发起不公平、充满敌意和居心不良宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些杀戮和破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们邻国参与这一居心企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置是,一些年来,这一居心政策威胁到动荡中东地区平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度其他任何国家一样关心使居心者获得双重用途技术问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心,否则可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心政策威胁了中东这个稳定地区平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉居心指控,这些对手择手段地对其进行污蔑抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面居心讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心人四处散布谎言假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦政治辩论之中,结果被居心政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这种手段秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心人在国内进行反革命活动是明显事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心残暴分子,他们对本区域世界平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定解决塞浦路斯问题条件,是居心地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变过程中,某些国际势力始终针对我国发起公平、充满敌意居心宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、议程阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这一居心企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置是,一些年来,这一居心政策威胁到动荡中东地区和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心使居心者获得双重用途技术问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心政策威胁了中东这个稳定地区和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心指控,这些对手择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面居心讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心人四处散布谎言和假话,我怀全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦政治辩论之中,结果被居心政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这种手段秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心人在国内进行反革命活动是明显事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心残暴分子,他们对本区域和世界和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定解决塞浦路斯问题条件,是居心地试图破坏政治平等原

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变过程中,某些国际势力始终针对我国发起公平、充满敌意和居心宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻参与这一居心的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置的是,一些年来,这一居心的政策威胁到动荡定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任一样关心使居心者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心,否则可能有理由指责任一个在境内接纳了35%外人的仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任进行非法贩运活动的人至少是居心

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心的政策威胁了中东这个稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数居心地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心的指控,这些对手手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心的政客所摆布,也只有一心想把全变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从外以及居心的人在内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些际势力始终针对我发起公平、充满敌意和居心的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与这一居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这情形下,指责任何国家进行非法贩运动的人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家的动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人在国内进行反革命动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这一居心不企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置是,一些年来,这一居心不策威胁到动荡不定中东地区和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不者获得双重用途技术问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心不

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心不策威胁了中东这个不稳定地区和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心不指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如继续恶化,这就是因为某方面居心不和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦治辩论之中,结居心不客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这种手段秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心不人在国内进行反革命活动是明显事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心不决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不残暴分子,他们对本区域和世界和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定解决塞浦路斯问题条件,是居心不地试图破坏治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变过程中,某些国际力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置的是,一些年来,的政策威胁到动荡定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关使者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人,否则可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

情形下,指责任何国家进行非法贩运活动的人至少是

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来的政策威胁了中东稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家的各活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和的指控,些对手择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各协议,但如果局势继续恶化,就是因为某方面的讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

核材料根据其吸引力,即者盗取或挪用些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被的政客所摆布,也只有一想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及的人在国内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起公平、充满敌意和的宣传运动,他们一只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],