Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并环境无害办法的适当的住房技术。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、就地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使
当地的建设材料,即所谓的就地取材方
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方
的第一阶段刚刚
。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
过就地取材和建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,就地取材制的砖块可以减少全球运输的费
,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村地区的37名妇女协会员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确所
享的知识注重内容、
材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使用当
的建设材料,即所谓的
材方
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过材和建设当
人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安
的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,材制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们
材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合地取材,并用环境无害办法
适当
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想做法是,职员学院从系统
不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
知识注重
、
地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使用当地
材料,即所谓
地取材方
,其目标是为低收入阶层提供更多
机会来获得体面
住房和更好
生活条件,该方
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过地取材和
当地人民
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
需要,为所有人找到可持续
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,地取材制成
砖块可以减少全球运输
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署主持下志愿人员向农村地区
37名妇女协会成员提供了粮食生产方面
培训,让她们
地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法适当
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想做法是,职员
系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
知识注重内容、就地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使用当地
建设材料,即所谓
就地取材方
,其目标是为低收入阶层提供更
会来获得体面
住房和更好
生活条件,该方
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材和建设当地人民能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
需要,为所有人找到可持续
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成砖块可以减少全球运输
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署主持下志愿人员向农村地区
37名妇女协会成员提供了粮食生产方面
培训,让她们就地取材,扩大产品范围,
而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合取材,并用环境无害办法
适当
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所
知识注重内容、
取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使用当
建设材料,即所谓
取材方
,其目标是为低收入阶层提供更多
机会来获得体面
住房和更好
生活条件,该方
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过取材和建设当
人民
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
需要,为所有人找到可持续
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,取材制成
砖块可以减少全球运输
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署主持下志愿人员向农村
区
37名妇女协会成员提供了粮食生产方面
培训,让她们
取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了、
论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、就地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方
,其目标是为低收入
层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方
的第一
完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材和建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村地区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、就地取材可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进
及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房
更好的生活条件,该方
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材建设当地
民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全
安保的需要,为所有
到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持平行动中,就地取材制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染
温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿员向农村地区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法适当
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
知识注重内容、就地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进和普及使用当地
建设材料,即所谓
就地取材方
,其目标是为低收入阶层提供更多
机会来获得体面
住房和更
条件,该方
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材和建设当地人民能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
需要,为所有人找到可持续
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成砖块可以减少全球运输
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署主持下志愿人员向农村地区
37名妇女协会成员提供了粮食
产方面
培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法
适当
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
知识注重内容、就地取材
可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方是促进
普及使用当地
建设材料,即所谓
就地取材方
,其目标是为低收入阶层提供更多
机
来获得体面
住房
更好
生活条件,该方
一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材建设当地人民
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全
安保
需要,为所有人找到可持续
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持平行动中,就地取材制成
砖块可以减少全球运输
费用,有助于降低全球空气污染
温室气体
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署主持下志愿人员向农村地区
37名妇女协
成员提供了粮食生产方面
培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。