法语助手
  • 关闭

小说家

添加到生词本

romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版了的新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大的小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻的小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢的小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的小说家构思的小说就像一盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与相识:叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往是伊万?屠格涅夫。兄弟一样地拥抱着这位比略高的俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国小说家描述了们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、剧作家。著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,的剧作仍然不断在法国各大剧院上演,本人也成为作品上演次数最多的十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才的多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;与最显赫的要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现的问题是,这是否意味着若许可人为出版商写小说,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其更突出的特点可能会留在人们的记忆里:如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的小说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版了他新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十推崇智力至上小说家,他构思他小说就像一盘棋布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱牢犯成了知名英雄人物,许多法国小说家描述了他们苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、剧作家。他著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,他剧作仍然不断在法国各大剧院上演,他本人也成为作品上演次数最多十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名杰作》中披露出,艺术家在探求解决过程中是何等绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样程度,不然话,在同一个意义上,就有关历史学家记述和小说家记述,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议写了一篇沉思散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;他与最显赫要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实”, 现实主义出生1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家意愿为代表,为了表现毫无更改现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃空间,文化领域出现了许多光彩照人女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯文化生活注入新活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现是,这是否意味着若许可人为出版商写小说,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出特点可能会留在人们记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界许多地区,一些有创意小说家曾描述霍乱昔日出现过摧毁力。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


lymphorragie, lymphosarcome, lymphostase, lymphotoxine, Lynch, lynch(loi de), lynchage, lyncher, lyncheur, lyncurite,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位出版了他新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

把这个场景地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上,他构思他就像一盘棋布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱牢犯成了知名英雄人物,许多法国描述了他们苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪、剧作家。他著有四十余篇戏剧作品,影响其剧作家身份更广为人知。时至今日,他剧作仍然不断在法国各大剧院上演,他本人也成为作品上演次数最多十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,巴尔札克在其短篇名著《无名杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题过程中是何等绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样程度,不然话,在同一个意义上,就有关历史学家记述和记述问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才多面手:剧作家,,哲学论著家;他与最显赫要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和意愿为代表,为了表现毫无更改现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃空间,文化领域出现了许多光彩照人女明星,其中包括、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯文化生活注入新活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现问题是,这是否意味着若许可人为出版商写,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使破产也不能终止出版商使用版权许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出特点可能会留在人们记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界许多地区,一些有创意曾描述霍乱昔日出现过摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


ma(c)que, ma(c)quer, ma(h)ous, Maackia, maakite, maar, Maastrichtien, Mabille, Mabillon, Mably, maboill, maboul, maboulisme, Mabuya, mac, mac donald, macabre, Macaca, macache, macadam, macadamisage, macadamisation, macadamiser, macallistérite, Macanéen, macaque, macareux, macaron, macaronée, macaroni,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版了他的新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大的小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻的小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

尔扎克是我喜欢的小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的小说家,他构思他的小说就像一盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往是伊万?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥抱着这位比他略高的俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国小说家描述了他们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、剧作家。他著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,他的剧作仍然不断在法国各大剧院上演,他本人也成为作品上演次数最多的十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才的多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;他与最显赫的要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现的问题是,这是否意味着若许可人为出版商写小说,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出的特点可能会留在人们的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的小说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


Machaeridia, machairodus, machaon, machatschkite, mâche, mâché, mâche-bouchon, mâchefer, mâchement, mâcher,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位说家出版了他的新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大的说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻的说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

说家把这个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎是我喜欢的说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

个十分推崇智力至上的说家,他构思他的说就像盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的说家,巴尔扎,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

个来到的往往是伊万?屠格涅夫。他像兄弟样地拥抱着这位比他略高的说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法说家描述了他们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法十八世纪说家、剧作家。他著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,他的剧作仍然不断在法各大剧院上演,他本人也成为作品上演次数最多的十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,说家巴尔札在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同个意义上,就有关历史学家的记述和说家的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的说家、弗兰·莫尔豪斯就这个议题写了篇沉思的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才的多面手:剧作家,说家,哲学论著家;他与最显赫的要人们——如普鲁士王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和说家的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现的问题是,这是否意味着若许可人为出版商写说,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使说家破产也不能终止出版商使用说版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出的特点可能会留在人们的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到三世界的许多地区,些有创意的说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


machin, machinal, machinalement, machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,

用户正在搜索


machmètre, macho, mâchoire, mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版了的新

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大的小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻的小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢的小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的小说家的小说就像一盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与相识:叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往是伊万?屠格涅夫。兄弟一样地拥抱着这位比略高的俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国小说家描述了们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家家。著有四十余篇戏,影响深远,故其家身份更广为人知。时至今日,仍然不断在法国各大院上演,本人也成为上演次数最多的十八世纪家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才的多面手:家,小说家,哲学论著家;与最显赫的要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

为创造力最活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现的问题是,这是否意味着若许可人为出版商写小说,完成了全部写并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其更突出的特点可能会留在人们的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的小说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


Mâconnais, mâconnaise, maçonne, maçonner, maçonnerie, maçonnique, Maconon, macquage, macquartite, macr(o)-,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位出版了他的新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻的还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

把这个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢的

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的,他构思他的就像一盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时,巴尔扎克,仲马,欧也尼.素艾及的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往是伊万?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥抱着这位比他略高的俄国

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国描述了他们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪、剧作。他著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作身份更广为人知。时至今日,他的剧作仍然不断在法国各剧院上演,他本人也成为作品上演次数多的十八世纪作

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,巴尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学的记述和的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

近,澳利亚杰出的之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才的多面手:剧作,哲学论著;他与显赫的要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括、诗人、电影艺术、塑雕艺术、考古学等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现的问题是,这是否意味着若许可人为出版商写,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使破产也不能终止出版商使用版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出的特点可能会留在人们的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


macrocôlon, macrocommande, macro-commande, macroconidie, macrocornée, macrocorrosion, macrocosme, macrocosmique, macrocristal, macrocristallin,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版了他品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合世界上最伟大小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎喜欢小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上小说家,他构思他小说就像一盘棋布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大小说家,巴尔扎,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大诗人,维多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往伊万?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱牢犯成了知名英雄人物,许多法国小说家描述了他们苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家家。他著有四十余篇戏品,影响深远,故其家身份更广为人知。时至今日,他仍然不断在法国各大院上演,他本人也成为品上演次数最多十八世纪家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札在其短篇名著《无名》中披露出,艺术家在探求解决问题过程中何等绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,们可不可以以同样程度,不然话,在同一个意义上,就有关历史学家记述和小说家记述问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出小说家之一、弗兰·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰个天才多面手:家,小说家,哲学论著家;他与最显赫要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源“真实”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它由某些画家和小说家意愿为代表,为了表现毫无更改现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

为创造力最活跃空间,文化领域出现了许多光彩照人女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯文化生活注入新活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现问题,这否意味着若许可人为出版商写小说,完成了全部写并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出特点可能会留在人们记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界许多地区,一些有创意小说家曾描述霍乱昔日出现过摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


Macrodasyoidea, macrodécision, macrodéfinition, macrodiode, macrodôme, macrodontie, macrodureté, macroéconomie, macro-économie, macroéconomique,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

小说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

小说家出版了他的新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合世界上最伟大的小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

年轻的小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克我喜欢的小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的小说家,他构思他的小说就像一盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往伊万?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥抱着比他略高的俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国小说家描述了他们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、剧作家。他著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,他的剧作仍然不断在法国各大剧院上演,他本人也成为作品上演次数最多的十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中的绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就个议题写了一篇沉思的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰个天才的多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;他与最显赫的要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它由某些画家和小说家的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

方面出现的问题否意味着若许可人为出版商写小说,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出的特点可能会留在人们的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的小说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


macroméritique, macromètre, Macrometrula, macromimie, Macromitrium, macromoéculaire, macromolécuire, macromoléculaire, macromolécule, Macromonas,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,
romancier, ère
romanci-er, -ère 法 语 助手

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

小说家善于分析女性心理。

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

小说家出版了他的新作品。

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合世界上最伟大的小说家

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

位年轻的小说家还未找到出版商。

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家个场景的地点确定在里昂。

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克我喜欢的小说家

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的小说家,他构思他的小说就像一盘棋的布局。

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往?屠格涅夫。他像兄弟一样地拥位比他略高的俄国小说家

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国小说家描述了他们的苦难经历。

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、剧作家。他著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,他的剧作仍然不断在法国各大剧院上演,他本人也成为作品上演次数最多的十八世纪作家。

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中何等的绝望。

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就个议题写了一篇沉思的散文。

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰个天才的多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;他与最显赫的要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它由某些画家和小说家的意愿为代表,为了表现毫无更改的现实。

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃的空间,文化领域出现了许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

方面出现的问题否意味若许可人为出版商写小说,完成了全部写作并且只收取使用费,则即使小说家破产也不能终止出版商使用小说版权的许可。

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其他更突出的特点可能会留在人们的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的小说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小说家 的法语例句

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


小说般的, 小说的骨架, 小说的结构, 小说的写作提纲, 小说的主题, 小说家, 小说迷, 小说情节的安排, 小说中的主人公, 小说作者,