法语助手
  • 关闭

尊重人格

添加到生词本

respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保人格和人的严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法人格严的条件下,可以看到贫穷,贫穷正是冲突的要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会每一人的人格完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员的能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使人改善境况的教育和更好的保健和交通务的机会,使人能够参与人格严、鼓励谨慎利用资源促进和扩大每个人履行的基本义务和权利的经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者的权利,尤其要保护人格和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和人格严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受到人人格严待遇的权利,尤其是在健康的条件下生活的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在人格方面由此引出的习俗和需求的变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传妇女人格严的节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导的其它理想——正义、团结、人格严——也同样是悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、人格法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利和义务平等的原则和他人人格理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提“所有丧失自由的人均应得到人格严的人待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由的人应被给予人其固有的人格严的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由的人应给予人其固有的人格严的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和受种族歧视者的囚犯的监禁应当以人方式加以管理并固有的人格严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活条件有了更清楚的了解并发现了不公正的现象,他们便起来要求他们的人格严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人的待遇和固有人格的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人的待遇和固有人格的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把生命以人格完整和严作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chromaté, chromater, chromaticité, chromatide, chromatidique, Chromatieae, chromatine, chromatinien, chromatinorrhexis, chromatique,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保人格和人严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法人格条件下,可以看到贫穷,贫穷正是冲突要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会每一人人格完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使人改善境况和更好保健和交通机会,使人能够参人格严、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个人履行基本义务和权利经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者权利,尤其要保护及人格和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和人格严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受到人道及人格严待遇权利,尤其是在健康条件下生活权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在人格方面由此引出习俗和需求变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传妇女人格节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导其它理想——正义、团结、人格严——也同样是悬着梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、人格以及法治而付出切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要未成年人懂得权利和义务平等原则和他人人格道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由人均应得到人格人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由人应被给予人道及其固有人格待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由人应给予人道及其固有人格待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和受种族歧视者囚犯监禁应当以人道方式加以管理并固有人格严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活条件有了更清楚了解并发现了不公正现象,他们便起来要求他们人格严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条要求,所有被剥夺自由者均受到人道待遇和固有人格待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条要求,所有被剥夺自由者均受到人道待遇和固有人格待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把生命以及人格完整和严作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chromatographique, chromatologie, chromatolyse, chromatomètre, chromatométrie, chromatopathie, chromatophile, chromatophobie, chromatophore, chromatophorome,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保尊重人格和人的尊严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法尊重人格尊严的条件,可以看到贫穷,贫穷正是冲突的重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学应学会尊重每一人的人格完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员的能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使人改善境况的教育和更好的保健和交通务的机会,使人能够参与尊重人格尊严、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个人履行的基本义务和权利的经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者的权利,尤其要保护及尊重人格和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和尊重人格尊严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受到人道及尊重人格尊严待遇的权利,尤其是在健康的条件的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在尊重人格方面由此引出的习俗和需求的变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传尊重妇女人格尊严的节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导的其它理想——正义、团结、尊重人格尊严——也同样是悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、尊重人格以及法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利和义务平等的原则和尊重他人人格的道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由的人均应得到尊重人格尊严的人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由的人应被给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由的人应给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和受种族歧视者的囚犯的监禁应当以人道方式加以管理并尊重固有的人格尊严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己条件有了更清楚的了解并发现了不公正的现象,他们便起来要求尊重他们的人格尊严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人道的待遇和尊重固有人格的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人道的待遇和尊重固有人格的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把尊重命以及人格完整和尊严作为其核心价值。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chromazurine, chromchlorite, chromdiopside, chrome, chromé, chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保尊重人格和人的尊严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法尊重人格尊严的条件下,可以看到贫穷,贫穷正是冲突的重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会尊重每一人的人格完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员的能力,其方式包括:采提供接受能够使人改善境况的教育和更好的保健和交通务的机会,使人能够参与尊重人格尊严、鼓励谨慎利用资源和扩大每个人履行的基本义务和权利的经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者的权利,尤其要保护尊重人格和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和尊重人格尊严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受到人道尊重人格尊严待遇的权利,尤其是在健康的条件下生活的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在尊重人格方面由此引出的习俗和需求的变化行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传尊重妇女人格尊严的节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导的其它理想——正义、团结、尊重人格尊严——也同样是悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、尊重人格法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利和义务平等的原则和尊重他人人格的道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提“所有丧失自由的人均应得到尊重人格尊严的人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由的人应被给予人道尊重其固有的人格尊严的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由的人应给予人道尊重其固有的人格尊严的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和受种族歧视者的囚犯的监禁应当以人道方式加以管理并尊重固有的人格尊严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活条件有了更清楚的了解并发现了不公正的现象,他们便起来要求尊重他们的人格尊严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人道的待遇和尊重固有人格的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人道的待遇和尊重固有人格的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把尊重生命以人格完整和尊严作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chromisation, chromiser, chromisme, chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保尊重人格人的尊严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法尊重人格尊严的条件下,可以看到贫穷,贫穷突的重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会尊重每一人的人格

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人社会成员的能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使人改善境况的教育更好的保健交通务的机会,使人能够参与尊重人格尊严、鼓励谨慎利用资源及促进扩大每个人履行的基本义务权利的经济文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者的权利,尤其要保护及尊重人格人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张尊重人格尊严性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受到人道及尊重人格尊严待遇的权利,尤其在健康的条件下生活的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在尊重人格方面由此引出的习俗需求的变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其,新闻媒体高级管理局在努力制作宣传尊重妇女人格尊严的节目纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导的其它理想——义、团结、尊重人格尊严——也同样悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、尊重人格以及法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利义务平等的原则尊重他人人格的道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由的人均应得到尊重人格尊严的人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由的人应被给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由的人应给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者受种族歧视者的囚犯的监禁应当以人道方式加以管理并尊重固有的人格尊严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活条件有了更清楚的了解并发现了不公的现象,他们便起来要求尊重他们的人格尊严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人道的待遇尊重固有人格的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到人道的待遇尊重固有人格的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把尊重生命以及人格尊严作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chromodensimètre, chromodermatose, chromodiagnostic, chromoferrite, chromofibrille, chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必尊重的尊严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法尊重尊严的条件下,可以看到贫穷,贫穷正是冲突的重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会尊重每一完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动类发展,但类发展远不只是经济增长,类发展意味着增强和社会成员的能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使改善境况的教育和更好的健和交通务的机会,使能够参与尊重尊严、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个履行的基本义务和权利的经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必被拘留者的权利,尤其要护及尊重身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必遵守国际法原则,包括伸张正义和尊重尊严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当障被拘押者享有受到道及尊重尊严待遇的权利,尤其是在健康的条件下生活的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在尊重方面由此引出的习俗和需求的变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传尊重妇女尊严的节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认,联合国所倡导的其它理想——正义、团结、尊重尊严——也同样是悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于加强平等、宽容、尊重以及法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年懂得权利和义务平等的原则和尊重的道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明提及“所有丧失自由的均应得到尊重尊严的道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由的应被给予道及尊重其固有的尊严的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由的应给予道及尊重其固有的尊严的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和受种族歧视者的囚犯的监禁应当以道方式加以管理并尊重固有的尊严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着们对自己生活条件有了更清楚的了解并发现了不公正的现象,他们便起来要求尊重他们的尊严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到道的待遇和尊重固有的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均受到道的待遇和尊重固有的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把尊重生命以及完整和尊严作其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chromosomologiehumaine, chromosphère, chromotaxie, chromothérapie, chromotrope, chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保和人的

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法的条件下,可以看贫穷,贫穷正是冲突的重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会每一人的完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员的能力,其方式包括:采取措施提供接能够使人改善境况的教育和更好的保健和交通务的机会,使人能够参与、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个人履行的基本义务和权利的经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者的权利,尤其要保护及和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有人道及待遇的权利,尤其是在健康的条件下生活的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在方面由此引出的习俗和需求的变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传妇女的节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导的其它理想——正义、团结、——也同样是悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、以及法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利和义务平等的原则和他人的道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由的人均应得的人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由的人应被给予人道及其固有的的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由的人应给予人道及其固有的的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和种族歧视者的囚犯的监禁应当以人道方式加以管理并固有的

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活条件有了更清楚的了解并发现了不公正的现象,他们便起来要求他们的

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均人道的待遇和固有的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条的要求,所有被剥夺自由者均人道的待遇和固有的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把生命以及完整和作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chronobiologie, chronodéclencheur, chronogéométrie, chronogramme, chronographe, chronologie, chronologique, chronologiquement, chronologiste, chronométrage,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法条件下,可以看到贫穷,贫穷正是冲突要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会每一完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动类发展,但类发展远不只是经济增长,因为类发展意味着增强作为个和社会成员能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使改善境育和更好保健和交通机会,使能够参与严、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个履行基本义务和权利经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者权利,尤其要保护及身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受到道及严待遇权利,尤其是在健康条件下生活权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在方面由此引出习俗和需求变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传妇女节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导其它理想——正义、团结、严——也同样是悬着梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、以及法治而付出切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要育未成年懂得权利和义务平等原则和道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由均应得到道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由应被给予道及其固有待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由应给予道及其固有待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和受种族歧视者囚犯监禁应当以道方式加以管理并固有严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着们对自己生活条件有了更清楚了解并发现了不公正现象,他们便起来要求他们严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条要求,所有被剥夺自由者均受到待遇和固有待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条要求,所有被剥夺自由者均受到待遇和固有待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把生命以及完整和严作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chronoséquentiel, chronosphygmographe, chronostat, chronotachymètre, chronotaximètre, chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保尊重人格和人的尊严。

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法尊重人格尊严的,可以看到贫穷,贫穷正是冲突的重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会尊重每一人的人格完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员的能力,其方式包括:采取措施提供接受能够使人改善境况的教育和更好的保健和交通务的机会,使人能够参与尊重人格尊严、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个人履行的基本义务和权利的经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被的权利,尤其要保护及尊重人格和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和尊重人格尊严和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被享有受到人道及尊重人格尊严待遇的权利,尤其是在健康的生活的权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在尊重人格方面由此引出的习俗和需求的变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传尊重妇女人格尊严的节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导的其它理想——正义、团结、尊重人格尊严——也同样是悬着的梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、尊重人格以及法治而付出的切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利和义务平等的原则和尊重他人人格的道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13,明确提及“所有丧失自由的人均应得到尊重人格尊严的人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10规定:“所有被剥夺自由的人应被给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10第1款规定,所有被剥夺自由的人应给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困和受种族歧视的囚犯的监禁应当以人道方式加以管理并尊重固有的人格尊严。

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活件有了更清楚的了解并发现了不公正的现象,他们便起来要求尊重他们的人格尊严。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10的要求,所有被剥夺自由均受到人道的待遇和尊重固有人格的待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10的要求,所有被剥夺自由均受到人道的待遇和尊重固有人格的待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把尊重生命以及人格完整和尊严作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


chrysanilate, chrysaniline, chrysanisate, chrysanthémate, chrysanthème, chrysanthémine, chrysanthémoside, Chrysanthemum, chrysanthène, chrysanthine,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,
respecter la personnalité humaine 法 语 助 手

Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine.

刑法必须确保人格和人

La pauvreté, une condition contraire au respect de l'être humain, est une importante cause de conflit.

在无法人格条件下,可以看到贫穷,贫穷正是冲突重要根源。

Les élèves devraient apprendre à respecter l'intégrité de tout être humain.

小学生应学会每一人人格完整。

Bien qu'il puisse être renforcé par la croissance économique, le développement humain est beaucoup plus qu'une simple croissance économique.

虽然经济增长可以推动人类发展,但人类发展远不只是经济增长,因为人类发展意味着增强人作为个人和社会成员能力,其方式包括:采取措施提供接能够使人改善境况教育和更好保健和交通机会,使人能够参与人格、鼓励谨慎利用资源及促进和扩大每个人履行基本义务和权利经济和文化。

Le Gouvernement soudanais doit veiller à ce que les droits des détenus, en particulier leur intégrité personnelle et physique, soient protégés et respectés.

苏丹政府必须确保被拘留者权利,尤其要保护及人格和人身安全。

Nous insistons sur la nécessité de respecter les principes du droit international, y compris la justice et le respect de la dignité et de l'intégrité humaines.

我们强调必须遵守国际法原则,包括伸张正义和人格和完整性。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者到人道及人格待遇权利,尤其是在健康条件下生活权利。

Le groupe de travail a porté son interrogation sur l'état d'évolution des moeurs et des exigences qui en découlent en termes de respect de la personne humaine.

工作小组对在人格方面由此引出习俗和需求变化进行了考查。

En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes.

尤其是,新闻媒体高级管理局正在努力制作宣传妇女人格节目和纪录片。

Je crois que cela s'applique aussi aux autres idéaux qui animent l'Organisation des Nations Unies : la justice, la solidarité et le respect de l'être humain.

我认为,联合国所倡导其它理想——正义、团结、人格——也同样是悬着梦想。

La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action pour plus d'égalité, de tolérance, de respect de la dignité humaine et d'État de droit.

全球安全和稳定越来越有赖于为加强平等、宽容、人格以及法治而付出切实努力。

Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu.

《家庭法》规定,要教育未成年人懂得权利和义务平等原则和他人人格道理。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由人均应得到人格人道待遇……”。

L'article 10 du Pacte dispose que « toute personne privée de sa liberté est traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine ».

《国际公约》第10条规定:“所有被剥夺自由人应被给予人道及其固有人格待遇”。

Le paragraphe 1 de l'article 10 prévoit que toute personne privée de sa liberté doit être traitée avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

第10条第1款规定,所有被剥夺自由人应给予人道及其固有人格待遇。

L'emprisonnement des détenus, notamment des personnes pauvres et faisant l'objet d'une discrimination raciale, doit être traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.

包括贫困者和种族歧视者囚犯监禁应当以人道方式加以管理并固有人格

Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine.

随着人们对自己生活条件有了更清楚了解并发现了不公正现象,他们便起来要求他们人格

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条要求,所有被剥夺自由者均到人道待遇和固有人格待遇。

Il doit faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à l'être humain, comme le veut l'article 10 du Pacte.

它必须确保,按照《公约》第10条要求,所有被剥夺自由者均到人道待遇和固有人格待遇。

C'est aussi un impératif moral qui reflète la longue évolution de l'humanité vers des normes plus civilisées qui placent le respect de la vie, l'intégrité et la dignité humaines au cœur de ses valeurs.

然而,它也是一项道义责任,反映了人类经过长期演变,逐渐形成一套文明规范,把生命以及人格完整和作为其核心价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊重人格 的法语例句

用户正在搜索


Chrysidella, chrysidine, chrysine, Chrysobalane, chrysobéryl, chrysocale, chrysocarpe, chrysocétone, Chrysococcus, chrysocol,

相似单词


尊重大自然, 尊重领土完整, 尊重某人的愿望, 尊重人才, 尊重人的, 尊重人格, 尊重事实, 尊重语言规则, , 遵从,